英語六級(jí)聽力真題對(duì)備考六級(jí)的重要性不言而喻,聽力在六級(jí)考試中的占比不小,同學(xué)們還需努力,盡量少丟分。以下是小編整理的關(guān)于2021年6月英語六級(jí)聽力真題(含音頻) 錄音(3)的資料,希望對(duì)備考六級(jí)的同學(xué)們有所幫助!
Recording 3
錄音3
According to official statistics, Thailand’s annual road death rate is almost double the global average.
據(jù)官方統(tǒng)計(jì),泰國的年道路死亡率幾乎是全球平均水平的兩倍。
Thai people know that their roads are dangerous, but they don’t know this could easily be changed.
泰國人知道他們的道路很危險(xiǎn),但他們不知道這是很容易改變的。
Globally, road accidents kill more people every year than any infectious disease.
在全球范圍內(nèi),交通事故每年造成的死亡人數(shù)超過任何傳染病。
Researchers at the Institute for Health Metrics and Evaluation in America put the death toll in 2017 at 1.24 million.
美國健康指標(biāo)和評(píng)估研究所的研究人員稱,2017年的死亡人數(shù)為124萬人。
According to the institute, the overall number of deaths has been more or less static since the turn of the century.
據(jù)該研究所稱,自本世紀(jì)以來,死亡總?cè)藬?shù)或多或少保持不變。
But that disguises a lot of changes in individual countries.
但這掩蓋了個(gè)別國家的許多變化。
In many poor countries, road accidents are killing more people than ever before.
在許多貧窮的國家,交通事故造成的死亡人數(shù)比以往任何時(shí)候都多。
Those countries have swelling, young populations are fast-growing fleet of cars and motorbikes and a limited supply of surgeons.
那些年輕人口迅速增加的國家有著快速增長的汽車和摩托車數(shù)量,而外科醫(yī)生的供給卻很有限。
It is impossible to know for sure, because official statistics are so inadequate.
由于官方統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)非常不充分,所以無法確切了解。
But deaths are thought to have risen by 40% since 1990 in many low income countries.
但自1990年以來,許多低收入國家的死亡率被認(rèn)為上升了40%。
In many rich countries, by contrast, roads are becoming even safer.
相比之下,在許多富裕國家,道路正變得更加安全。
In Estonia and Ireland, for example, the number of deaths has fallen by about two thirds since the late 1990s.
例如,在愛沙尼亞和愛爾蘭,自1990年代末以來,死亡人數(shù)下降了約三分之二。
But the most important and intriguing changes are taking place in middle income countries, which contain most of the world’s people.
但最重要也最引人注意的變化正發(fā)生在中等收入國家,這些國家擁有世界上最多的人口。
And have some of the most dangerous roads.
也擁有一些最危險(xiǎn)的道路。
According to researchers, in China and South Africa, traffic deaths have been falling since 2000,
據(jù)研究人員稱,自2000年以來,中國和南非的交通事故死亡人數(shù)一直在下降。
and in India since 2012, and the Philippines reached its peak four years ago.
印度自2012年開始下降,菲律賓四年前開始下降。
The question is whether Thailand can soon follow suit.
問題是泰國是否能很快地效仿。
Rob Mckinney, head of the International Road Assessment Program, says that all countries tend to go through three phases.
國際道路評(píng)估項(xiàng)目負(fù)責(zé)人羅布·麥金尼說,所有國家往往要經(jīng)歷三個(gè)階段。
They begin with poor, slow roads.
他們從糟糕的、緩慢的道路開始。
In the second phase, as they grow wealthier, they pave the roads, allowing traffic to move faster and pushing up the death rate.
到第二個(gè)階段,隨著他們變得富裕,他們鋪路使交通速度更快,從而推高了死亡率。
Lastly, in the third phase, countries act to make their roads safer.
最后,在第三階段,各國采取行動(dòng)使道路更加安全。
The trick, then, is to reach the third stage sooner by focusing earlier and more closely on fatal accidents.
因此,關(guān)鍵在于通過更早、更密切地關(guān)注致命事故,盡早達(dá)到第三階段。
How to do that?
怎么做到呢?
The solution lies not just in better infrastructure, but in better social incentives.
解決方法不僅在于改善基礎(chǔ)設(shè)施,還在于改善社會(huì)激勵(lì)機(jī)制。
Safe driving habits are practices which people know they should follow that often don’t.
人們知道應(yīng)該遵循安全駕駛習(xí)慣,卻往往不去遵循。
Dangerous driving is not a fixed cultural trait, as some imagine.
正如人們想的那樣,危險(xiǎn)駕駛并不是一種固定的文化特征。
People respond to incentives such as traffic laws that are actually enforced.
人們會(huì)對(duì)實(shí)際執(zhí)行的交通法規(guī)等激勵(lì)措施做出反應(yīng)。
Questions 22 to 25 are based on the recording you have just heard.
問題22到25基于剛才你所聽到的那段錄音。
Q22: What does the speaker say about traffic accidents in Thailand?
問題22:關(guān)于泰國的交通事故,說話人說了什么?
Q23: What do we learn from an American institutes statistics regarding road deaths?
問題23:我們從美國研究機(jī)構(gòu)關(guān)于道路死亡的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)中學(xué)到了什么?
Q24: What is said about middle income countries?
問題24:關(guān)于中等收入國家,文章說了什么?
Q25: What else could be done to reduce fatal road accidents in addition to safer roads?
問題25:除了更安全的道路之外,還可以做什么來減少致命的交通事故?