Section B
Rich Meeting His Future Mother-in-law
After much thought, I came up with a brilliant plan for Rich to meet my mother and win her over. In fact, I arranged it so my mother would want to cook a meal especially for him.
One day, my mother called me, to invite me to a birthday dinner for my father. My brother Vincent was bringing his girlfriend, Lisa Lum. I could bring a friend, too.
I knew she would do this, because cooking was how my mother expressed her love, her pride, her power, her proof that she knew more than any one else. "Just be sure to tell her later that her cooking was the best you ever tasted," I told Rich. "Believe me."
The eve of the dinner, I sat in the kitchen watching her cook, waiting for the right moment to tell her about our marriage plans, that we had decided to get married next July, about seven months away. She was cubing garlic and slicing cabbage into small pieces and chatting at the same time about Auntie Suyuan: "She can only cook looking at directions. My instructions are in my fingers. I know what secret ingredients to put in just by using my nose!" And she was slicing so quickly, seemingly not paying attention to her sharp chopping knife, that I was afraid the tips of her fingers would become one of the ingredients of the purple vegetable and pork dish.
I was hoping she would say something first concerning Rich. I had seen her expression when she opened the door, her forced smile as she surveyed him from head to toe, checking her judgment of him against that already given to her by Auntie Suyuan. I tried to anticipate what criticisms she would have.
Rich was not only not Chinese, he was also my junior, a few years younger than I was. And unfortunately, he looked much younger with his curly red hair, smooth pale skin, and the splash of orange freckles across his nose. He was a bit on the short side, compactly built. In his dark business suits, he looked nice but easily forgettable, like somebody's nephew at a funeral. This was why I didn't notice him the first year we worked together at the firm. But, my mother noticed everything.
"So what do you think of Rich?" I finally asked, holding my breath.
She tossed the garlic in the hot oil which bubbled in a loud, angry sound. "So many spots on his face," she said.
I could feel the goose bumps rise on my back. "They're freckles. Freckles are good luck, you know," I felt compelled to defend on his behalf, a bit too heatedly as I raised my voice above the noise of the kitchen.
"Oh?" she said innocently.
"Yes, the more spots the better. Everybody knows that."
She considered this a moment and then smiled and spoke in a Chinese dialect: "Maybe this is true. When you were young, you got the chicken pox. So many spots, you had to stay home for ten days. So lucky, you thought."
I couldn't save Rich in the kitchen. And I couldn't save him later at the dinner table either.
He had brought a bottle of French wine, something he did not know my parents could not appreciate. My parents did not even own appropriate glasses for wine. And then he also made the mistake of drinking not one but two frosted glasses full, while everybody else had a half-inch "just for taste."
But the worst happened when Rich criticized my mother's cooking, and he didn't even have a clue about what he had done. As is the Chinese cook's custom, my mother always made negative remarks about her own cooking. That night she chose to direct it toward her famous steamed pork and preserved vegetable dish, which she always served with special pride.
"Ai! This dish not salty enough, no flavor," she complained, after tasting a small bite. "It is too bad to eat."
This was our family's cue to eat some and proclaim it the best she had ever made. But before we could be so diplomatic, Rich said, "You know, all it needs is a little soy sauce." And he proceeded to pour a riverful of the salty black stuff on the china plate, right before my mother's shocked eyes.
And even though I was hopeful throughout the dinner that my mother would somehow see Rich's kindness, his sense of humor and charm, I knew he had failed miserably in her eyes.
Rich obviously had had a different opinion on how the evening had gone. When we got home that night, after we put Shoshana to bed, he said modestly, "Well, I think we hit it off A-OK."
Words: 792
NEW WORDS
brilliant
a. 1. highly skilled, unusually good, very clever 出色的, 才華橫溢的,聰穎的
2. full of light, shining or bright in color 光輝的,明亮的
arrange
vt. 1. plan the details of (a future event); organize 準(zhǔn)備,籌備;組織,安排
2. put sth. in order; make organized, or attractive 排列,整理,布置
eve
n. [U] day or evening before a certain event 前夕
cube
vt. cut (food) into six-sided pieces 切(食物)成方塊
n. 1. a hard object with six square sides of equal size 立方體
2.【數(shù)】立方,三次冪
garlic
n. [U] 蒜,大蒜
slice
vt. cut sth. into thin wide flat pieces 把……切成薄片
n. [C] a flat, often thin, piece of food that has been cut from a large piece 片
cabbage
n. [C, U] 甘藍(lán)
ingredient
n. 1. [C] any of the foods that are combined to make a particular dish (構(gòu)成某種食品的各種)成分,配料
2. [C] any of the qualities of which sth. is made (形成某事物的)因素
chop
vt. cut (sth.) into pieces with a knife or other sharp instruments 砍,切,剁碎
n. [C] a small piece of meat with bone still in it 排骨
purple
a. 紫色的
n. [C, U] 紫色
concerning
prep.about (sb./sth.) 關(guān)于
toe
n. [C] 腳趾
anticipate
vt. 1. see (what is going to happen or what needs to be done) and then act 事前處理,預(yù)先準(zhǔn)備
2. expect (sth.) 預(yù)料,預(yù)期,期待
criticism
n. [C, U] the words not in favor of sb. or sth. based on mistakes 批評(píng),批判,指責(zé)
curl
n. 1. [C, U](一綹)卷發(fā)
2. [C] 卷曲物
curly
a. made, grown or arranged in curls 卷曲的
▲splash
n. [C] a bright patch of color 有色斑點(diǎn)
■freckle
n. [C] 雀斑,斑點(diǎn)
▲compact
a. 1. (of person or an animal) small, strong, and well-built 結(jié)實(shí)的
2. closely and neatly packed together 緊湊的,小巧的
compactly
ad. 結(jié)實(shí)地,緊密地,密實(shí)地
nephew
n. [C] a son of your sister or brother or a son of the sister or brother of your husband or wife 侄兒,外甥
bubble
vi. contain thin balls of air or gas rising to the top or make a sound like this 冒泡,發(fā)出冒泡的聲音
n. [C] a ball of air 氣泡,水泡,泡沫
spot
n. 1. [C] a small raised area or marks on the skin 粉刺,丘疹
2. [C] a small mark 小點(diǎn),斑點(diǎn),污點(diǎn)
3. [C] a particular place or point 地點(diǎn),處所
vt. 1. mark with spots 玷污
2. see, notice or recognize (sb./sth.) that is difficult to notice or that one is looking for 認(rèn)出,發(fā)現(xiàn)
bump
n. 1. [C] a thick or hard raised area, maybe on the skin, esp. one caused by illness or hurt 腫塊,突起
2. [C] a sudden forceful blow or a hit 碰撞,猛撞
vi. hit sth. with force, esp. accidentally 碰撞
compel
vt. make sb. do sth.; force 強(qiáng)迫,迫使
behalf
n. [U] interest; side 利益;方面
innocent
a. 1. harmless 無(wú)惡意的
2. not guilty of wrongdoing 清白的,無(wú)罪的,無(wú)辜的
innocently
ad. 無(wú)罪地,單純地,合法地
dialect
n. [C, U] a special form of language which is peculiar to a certain region or social group 方言,土語(yǔ)
■pox
n. [U] 痘, 痘瘡
frost
vt. 1. cover sth. with frost 以霜覆蓋
2. make (sth. esp. glass) look as if it is covered with frost 使(玻璃)不透明(形成霜狀表面)
vi. become covered with frost 結(jié)霜,結(jié)冰
n. 1. [U] 霜
2. [C] a period of time of cold weather when frost forms 霜凍,嚴(yán)寒天氣
criticize (英criticise)
vt. 1. point out the mistakes of (sb./sth.) 批評(píng),批判
2. form and express a judgment on (a work of art, literature, etc.) (對(duì)藝術(shù)品、文學(xué)作品的) 評(píng)論
clue
n. [C] a fact or idea as a guide or aid in a task or problem 線索,提示
cue
n. 1. [C] a signal for sb. to do sth. 暗示,信號(hào)
2. [C] an example of how to behave, what to do, etc.(關(guān)于如何行動(dòng)或做什么的)暗示
▲proclaim
vt. 1. make sth. known publicly 宣告,宣布,公布,聲明
2. show or make it clear 表明,顯示
diplomatic
a. 1. skillful in dealing with people 有交際手段的,策略的,圓滑的
2. of or about the profession, activity, or skill of managing international relations 外交的
■soy
n. [U] 大豆
sauce
n. [C, U] (type of liquid) mixed ingredients used with food to add flavor 調(diào)味汁, 佐料
china
n. [U] 瓷器
hopeful
a. 1. (of a person) having hope (指人)懷有希望的
2. (of a sign, situation, etc.) giving hope; likely to succeed (指跡象、狀況等)有希望的,有可能成功的
somehow
ad. 1. in some way; by some means 以某種方法或方式;設(shè)法
2. for a reason that is unknown 由于某種未知的理由
kindness
n. 1. [U] quality of being kind 親切,和藹,關(guān)心
2. [C] a kind act 仁慈的舉動(dòng)
miserable
a. 1. causing unhappiness; unpleasant 使人痛苦的;令人討厭的
2. very unhappy or uncomfortable 痛苦的,悲慘的,可憐的
miserably
ad. 苦惱地,痛苦地,難過(guò)地,不幸地
modest
a. 1. having or showing a not too high opinion of one's abilities, qualities, etc. 謙虛的,虛心的
2. not large in amount, size, etc. 適中的,適度的
modestly
ad. 1. 謙虛地,虛心地
2. 適中地,適度地
PHRASES AND EXPRESSIONS
come up with
find or produce (an answer, a solution, etc.) 找到,想出(答案、解決方法等)
win over
gain (sb.'s) support or favor 爭(zhēng)得(別人的)支持或恩惠
from head to toe
over the whole length of one's body 從頭到腳,渾身上下
think of
have as an opinion about 有……看法(想法)
hold one's breath
stop breathing for a short time 屏息
proceed to do
go on doing 繼續(xù)做,繼續(xù)進(jìn)行
even though
in spite of the fact or belief that; no matter whether 縱然……也;即使
put sb. to bed
make sb. go to bed 安置某人睡覺(jué)
hit it off
have a friendly relationship with each other 相處得很好
PROPER NAMES
Vincent
文森特
Lisa Lum
莉薩·盧姆
Auntie Suyuan
素媛阿姨
Shoshana
肖莎娜
里奇拜見(jiàn)未來(lái)的丈母娘
經(jīng)過(guò)反復(fù)思考,我終于想出了一個(gè)絕妙的、讓里奇與我媽見(jiàn)面,并把她爭(zhēng)取過(guò)來(lái)的計(jì)劃。 事實(shí)上, 是我作的安排,讓我媽媽特地為他掌廚燒飯的。
有一天媽媽打電話給我,要我去參加爸爸的生日宴。 我弟弟文森特將把他的女友莉薩·盧姆帶去。 我也可以帶一個(gè)朋友去。
我知道媽媽會(huì)親自下廚的, 因?yàn)闊堊霾耸潜磉_(dá)她的愛(ài)、她的自豪和她在家中地位的方式,也可用以證明她比其他任何人都懂得多。 "千萬(wàn)記住在飯后告訴我媽, 說(shuō)她做的飯菜是你吃過(guò)的飯菜中最可口的," 我對(duì)里奇講。 "相信我的話。"
生日宴的前夜,我坐在廚房里看著媽媽忙乎,等待合適的時(shí)機(jī)來(lái)告訴她我們的結(jié)婚計(jì)劃。 我們已決定在明年7月結(jié)婚,大約還有7個(gè)月的時(shí)間。 她正在把大蒜切成小方塊,把卷心菜切成小片片,同時(shí)也閑聊有關(guān)素媛姨媽的事: "她只會(huì)看著烹飪指南燒菜, 而我對(duì)烹飪操作了如指掌。 我只要用我的鼻子聞聞就知道該放什么佐料了!" 她切得很快,好像一點(diǎn)也不注意她手中那把鋒利的切菜刀,我真害怕她的手指尖也會(huì)成為紫色蔬菜燒豬肉這門菜肴中的佐料。
我希望她會(huì)首先提起里奇。 我曾注意到她開門時(shí)的臉部表情, 以及她從頭到腳地打量他,以親自驗(yàn)證素媛阿姨已經(jīng)給她講過(guò)的對(duì)里奇的評(píng)價(jià)時(shí)露出來(lái)的不自然的笑容。 我盡力設(shè)想她會(huì)有哪些不滿意的地方。
里奇不僅不是華人,而且他年齡還比我小,比我小幾歲。 更糟的是, 由于他那頭紅色的鬈發(fā)、光潔白晰的皮膚以及鼻子兩邊一片桔黃色的雀斑, 他看上去比我年輕了很多。 他稍微矮了一點(diǎn),但長(zhǎng)得很結(jié)實(shí)。 他身穿深色套裝,看上去很討人喜歡,但他就像參加追悼會(huì)的某個(gè)人的侄子一樣, 很容易被人忘掉。 這也就是為什么我們?cè)诠纠镆黄鸸ぷ鞯牡谝荒昀镂覜](méi)有注意到他的原因。 但是我的媽媽卻把什么東西都看在了眼里。
"那么你認(rèn)為里奇怎么樣?" 終于, 我屏住呼吸問(wèn)道。
她把大蒜扔進(jìn)了燒熱的油鍋里,滾燙的油就發(fā)出了憤怒的響聲。 "他臉上的粉刺太多了," 她說(shuō)。
我聽(tīng)后心里涼了半截。 "它們是雀斑。你知道雀斑象征著好運(yùn)。" 我感到我得為他辯解。我提高嗓門壓倒廚房里的噪聲,我自己也感到我太激動(dòng)了點(diǎn)。
"哦,是嗎?" 她不經(jīng)意地說(shuō)。
"是的,粉刺越多越好。人人都知道這一點(diǎn)。"
她想了一會(huì)兒, 然后笑了, 接著用一種漢語(yǔ)方言說(shuō): "也許是這樣。你小時(shí)候得過(guò)水痘。長(zhǎng)了許多小痘痘,你只好在家里呆了10天。 可真運(yùn)氣啊,你想想!"
我在廚房里救不了里奇, 后來(lái)在餐桌上我也救不了他。
他買了瓶法國(guó)葡萄酒,他并不知道我父母并不喜歡這玩意。 我父母甚至連象樣的酒杯也沒(méi)有。 接著他又犯了個(gè)錯(cuò)誤:他喝了不是一杯,而是滿滿兩大毛玻璃杯的葡萄酒,而其他人的杯子里都只有半英寸高的酒, "只是嘗嘗而已。"
最糟的是當(dāng)他批評(píng)我媽媽的烹飪手藝時(shí),他對(duì)自己做的事還一點(diǎn)也沒(méi)有感覺(jué)到。 我媽媽總是要對(duì)她自己的烹飪發(fā)表一些評(píng)論,說(shuō)一些自己的菜燒得不好之類的話,這是中國(guó)廚師的習(xí)慣。 那晚她原打算說(shuō)說(shuō)自己的拿手菜 -梅干菜燉肉,她總是特別得意地把這個(gè)菜端上桌的。
"唉,這個(gè)菜不夠咸,沒(méi)味道,"嘗了一小口后,她抱怨道。"它太難吃了。"
這是我們家吃飯時(shí)的習(xí)慣, 意思是讓大家嘗一點(diǎn), 并且還要說(shuō)這道菜是媽媽做得最好的一次。 但是我們還沒(méi)能來(lái)得及說(shuō)一些這樣圓滑得體的話,里奇就說(shuō)。"你知道,這菜只需要加一點(diǎn)點(diǎn)醬油。" 接著他就當(dāng)著我母親吃驚的眼光,把 "一河浜" 這種咸乎乎、黑溜溜的東西倒到了瓷盆里。
雖然吃飯時(shí), 我一直希望我媽媽能從某種角度看到里奇的善良、幽默感和魅力,但是我知道在她的眼里里奇是一敗塗地了。
很顯然,里奇對(duì)那晚過(guò)得怎樣有著完全不同的看法。 那晚我們回到家里, 把肖謝納放到床上后, 他謙虛地說(shuō): "嗯, 我覺(jué)得情況還不錯(cuò)。"