英語笑話
A gentleman walks into a store and asked for a pair of gloves.
Cloth or leather ? asked the salesperson .
Makes no difference. replied the customer.
What color? asked the clerk.
Any. he responded.
Size?
Give me whatever you prefer, the gentleman said slightly exasperated . "My wife will be back tomorrow to exchange them."
中文翻譯
一位先生走進(jìn)一家商店要買副手套。
“要布的還是皮的?”售貨員問。
“沒什么區(qū)別。”這位顧客回答。
“什么顏色的呢?”售貨員又問。
“隨便。”他回答。
“尺寸呢?”
“你就隨便給我拿一副你喜歡的吧,”這位顧客有點(diǎn)不耐煩了,“反正我太太明天會(huì)來換的。”
詞匯點(diǎn)睛
gentleman [?d?entlm?n] n. 紳士,有教養(yǎng)的人,先生
glove [gl?v] n. 手套
leather [?lee?(r)] n. 皮革,皮革制品
salesperson [?se?lz?p??s?n] n. 售貨員
difference [?d?fr?ns] n. 差別,差異
slightly [?sla?tli] adv. 輕微地
exasperated [?g?zɑ?sp?re?t?d] adj. 激怒的
exchange [?ks?t?e?nd?] v. 交換,更換
口語實(shí)踐
A This camera has broken. I need to return it.
B Alright, do you have the receipt?
A 這個(gè)相機(jī)壞了,我要退貨。
B 好的,你有收據(jù)嗎?
★camera [?k?m?r?] n. 照相機(jī)
★receipt [r??si?t] n. 發(fā)票,收據(jù)
A Do you want to exchange this or get a refund?
B I don't want a refund. I just want a new one.
A 你是想換一個(gè)呢還是想退款?
B 我不想退款,我只想換一個(gè)新的。
★refund [ri??f?nd] n.& v. 退款
A These clothes don't fit. Can I exchange them?
B Sure, just go find something you like and bring it back.
A 這些衣服不合身,我能換一下嗎?
B 好的,去找一下你喜歡的衣服拿回來換就行。
A Hello, I'd just like to get cash back for this.
B OK, but I'll need a receipt to give you cash.
A 你好,這個(gè)我想退款。
B 好的,不過我需要收據(jù)才能給你現(xiàn)金。
★cash [k??] n. 錢,現(xiàn)款
笑話文化解讀
在美國,除了煙草和明確標(biāo)記了“final sale”(售出不退)的商品不能退貨,其他吃穿用玩在期限內(nèi)一概無條件退貨。退貨時(shí),你只需要一個(gè)簡單的理由——我就是不想要了。
大多數(shù)商家的退貨期限最短30天,電子電器類還能延長到三個(gè)月。不僅如此,只要是全美連鎖的同一商家,這個(gè)州買的東西,還能在另外一個(gè)州退掉,大大降低了旅行中沖動(dòng)購物的風(fēng)險(xiǎn)。
每年的圣誕季后,是美國人的退貨高峰。電視中各類體育圣誕大賽、文藝活動(dòng)、熱門電視劇都扎堆上演,不少美國人就敢在圣誕前抱一臺(tái)大電視回家。不扔包裝,不揭標(biāo)簽,不撕薄膜,盡情享受一個(gè)月,然后原封不動(dòng)裝好,過完節(jié)一退了之。
在美國退貨,尤其是退電子產(chǎn)品,經(jīng)常會(huì)被問到:“這個(gè)東西壞了嗎?”這并不是店員要追究顧客的責(zé)任,而是在退貨的時(shí)候直接把物品歸類,完好的放在一處,有質(zhì)量問題的放在另一處,以方便在返回原廠進(jìn)行二次降價(jià)銷售的時(shí)候容易區(qū)分。