英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語幽默 >  內(nèi)容

看笑話學(xué)英語:The smart old lady 精明的老太太

所屬教程:英語幽默

瀏覽:

2022年04月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The smart old lady 精明的老太太

英語笑話

An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shop man: "How much this stuff ?"

Seven dollars, Madam, it is very cheap.

The lady said, "It is too much, give it to me for fourteen."

I did not say seventeen dollars, but seven.

It is still too much, replied the old lady, "give it to me for five."

中文翻譯

一位耳聾并且總是嫌?xùn)|西太貴的老太太走進(jìn)一家商店。她問店員:“這東西要多少錢?”

“七美元,太太,這是很便宜的。”老太太說:“太貴了,十四美元差不多。”

店員忙說:“我沒說十七美元,是七美元。”

“還是太貴,”老太太說:“五美元,我就買啦?!?/p>

詞匯點睛

deaf [def] adj. 聾的

stuff [st?f] n. 東西

語法分析

1. An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shop man: "How much this stuff?" 一位耳聾并且總是嫌?xùn)|西太貴的老太太走進(jìn)一家商店。她問店員:“這東西要多少錢?”

解析  這個句子比較長,該句的主干是An old lady went into a shop and asked the shop man。其中主語An old lady又有一個由who引導(dǎo)的定語從句修飾。

口語實踐

A 1860 dollars? That's too rich for me.

B To be frank, the price is reasonable because the quality is superior.

A 1860美元?這對我來說太貴了。

B 坦白地說,這價格是合情合理的,因為它的質(zhì)量很好。

★to be frank 坦白地說

★reasonable [?ri?zn?bl] adj. 合理的,公道的

★quality [?kw?l?ti] n. 質(zhì)量

★superior [su??p??r??(r)] adj. 優(yōu)良的

A I'll give you half that, those look stale.

B Are you kidding? No!

A 那個我給你半價,那些看起來都不新鮮了。

B 你開玩笑吧?不行!

★stale [ste?l] adj. 不新鮮的,走味的

A I will consider it if you bring down the price.

B What about 1200 dollars? That's our rock bottom price.

A 如果你降價的話我會考慮一下。

B 1200美元怎么樣?這可是我們的跳樓價了。

★bring down 降低,減少

★rock bottom price 跳樓價,最低價

A That's the final price, take it or leave it.

B Fine. I'm leaving.

A 這是最低的價格了,買不買隨你。

B 好吧,那我走吧。

★the final price 最低的價格,最后的價格

★take it or leave it 買不買隨你,不買就算了

笑話文化解讀

由于消費者錢包縮水、減少旅游開支,位于紐約的高級旅館也改變“一口價”的形象,放下身價,和那些精明的客人們展開了價格“拉鋸戰(zhàn)”,甚至還提供一杯免費雞尾酒。受經(jīng)濟(jì)重創(chuàng)的零售業(yè)里也是一片講價聲。根據(jù)美國一家市場調(diào)查公司的報告稱,在過去4個月里,有72%的美國人有過討價還價的經(jīng)歷,相比去年同期,只有56%的美國人這么干過。而且,這72%的人中,高達(dá)80%的人還價成功。

在過去,討價還價并不是美國消費者的“特長”。由于商場里明碼標(biāo)價、退換方便,加上商家各種各樣的促銷手段,對價格在意的美國人一般總能花力氣去找到打折商品、優(yōu)惠券等,而不是直接和商店討價還價。記者在美國的過去5年里,只有在車行買新車的時候有過講價的經(jīng)歷。許多美國人因此也把買車看作一種“特殊”的消費體驗:討價還價、頭疼不已。

但是,如今,游戲規(guī)則悄然改變。除了車行這些有“討價還價傳統(tǒng)”的行業(yè),有越來越多的行業(yè)加入允許講價的潮流里來。即使在一些高級百貨商店,消費者也已經(jīng)不滿足于只是搜集優(yōu)惠券和尋覓打折商品,他們還會像在自由市場逛街時加上一句:價格可以再減一些嗎?在過去,店員們聽到這樣的要求會非常不快,如今,他們?yōu)榱瞬蛔屜M者失望,能提供各種各樣的讓步,有的免去5%到10%的消費稅,有的愿意提供免費郵寄商品的服務(wù),實在不能減價的也會多送一個小禮物。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銅仁市江華小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦