英語(yǔ)笑話
The six-year-old John was terribly spoiled. His father knew it, but his grandma doted on him. He hardly left her side. And when he wanted anything, he either cried or threw a temper tantrum.
Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms.
When he came home from school his grandma met him at the door.
Was school all right? she asked, "Did you get along all right? Did you cry?"
Cry? John asked. "No, I didn't cry, but the teacher did!"
中文翻譯
六歲的約翰嬌生慣養(yǎng)。他的父親知道這一點(diǎn),可他的祖父母仍然寵著他。這孩子幾乎寸步不離他的祖母。他想要什么不是哭,就是鬧。
他第一天上學(xué)才離開祖母的懷抱。約翰放學(xué)了,他奶奶在門口接他并問(wèn)道:“學(xué)校怎么樣?你過(guò)得好嗎?哭了沒(méi)有?”
“哭?”約翰問(wèn),“不,我沒(méi)哭,可老師哭了。”
詞匯點(diǎn)睛
terribly [?ter?bli] adv. 可怕地,糟糕地
spoiled [sp??ld] adj. 溺愛(ài)的
dote [d??t] v. 溺愛(ài)
temper [?temp?(r)] n. 脾氣
tantrum [?t?ntr?m] n. 勃然大怒,脾氣發(fā)作
語(yǔ)法分析
1. Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms. 他第一天上學(xué)才離開祖母的懷抱。
解析 這是一個(gè)由時(shí)間副詞then引出的完全倒裝句。倒裝是將語(yǔ)句中的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ)等顛倒順序的一種語(yǔ)法現(xiàn)象,用于表示一定的句子結(jié)構(gòu)或強(qiáng)調(diào)某一句子成分。完全倒裝是將句子中的謂語(yǔ)動(dòng)詞全部置于主語(yǔ)之前。此結(jié)構(gòu)通常只用于一般現(xiàn)在時(shí)和一般過(guò)去時(shí)。例如:Then came the bus. 那時(shí)公交車來(lái)了。
Here is your book. 你的書。
口語(yǔ)實(shí)踐
A It's good being back in school.
B Yeah, we can meet many classmates and friends again.
A 回到學(xué)校感覺(jué)真好。
B 是啊,我們又能見(jiàn)到很多同學(xué)和朋友了。
A Do you know that Prof. Smith is hosting a lecture this evening?
B Of course I know. You know I am a fan of him.
A 你知道今天晚上的講座是史密斯教授主講嗎?
B 我當(dāng)然知道。你知道我是他的粉絲。