A blonde went to the appliance store sale and found a bargain2. "I would like to buy this TV." she told the salesman.
Sorry, we don't sell to blondes. he replied.
She hurried home and dyed3 her hair, then came back and again told the salesman. "I would like to buy this TV." "Sorry, we don't sell to blondes," he replied.
Damn4, he recognized me. she thought.
And the TV set was really a good deal. So she went for a complete disguise5 this time, haircut and new color, new outfit6, big sunglasses, then waited a few days before she again approached7 the salesman. "I would like to buy this TV." "Sorry, we don't sell to blondes," he replied.
Frustrated8, she exclaimed, "How do you know I'm a blonde?"
Because, he replied, "that's a microwave."
Notes:
1. microwave 微波爐
2. bargain 便宜貨,討價還價
3. dye 染色
4. damn (罵人用語)見鬼
5. disguise 偽裝
6. outfit 外套
7. approach 接近
8. frustrated 沮喪的
一個金發(fā)女郎走進了家電銷售店,并且找到了一件便宜貨?!斑@臺電視我要了?!彼嬖V銷售員。
“對不起,我們不賣給金發(fā)女郎?!变N售員回答說。
她趕忙回家,把頭發(fā)染上色,又回到店中告訴銷售員:“這臺電視我要了。”“對不起,我們不賣給金發(fā)女郎?!变N售員回答說。
“糟糕,他認(rèn)出我了?!彼?。
這臺電視實在是太便宜了。于是這一次她去做了全身偽裝:剪了頭發(fā),又重新染了色,穿上新外套,戴上大墨鏡。然后又等了幾天才再次光臨那家商店。她再次走向銷售員:“這臺電視我要了?!薄皩Σ黄?,我們不賣貨給金發(fā)女郎?!变N售員回答說。
灰心喪氣的金發(fā)女郎抱怨說:“你怎么知道我是金發(fā)女郎的?”
“因為那是一臺微波爐?!彼卮鹫f。
Useful link:
世界第一臺微波爐由美國人珀西·斯本塞于1945年發(fā)明。1947年,雷聲公司推出了第一臺商用微波爐,供飯店和團體使用。但這種微波爐的成本太高,壽命短,推出后未能被市場接受。1967年,一種售價低廉的家用微波爐開始推向市場。上世紀(jì)80年代起微波爐開始進入中國家庭。