英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語幽默 >  內(nèi)容

職場笑話:1、 Bribery 賄賂

所屬教程:英語幽默

瀏覽:

2020年08月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

1. Bribery

A man, who had a case for damages impending1 at the Law Courts, inquired of his solicitor2 the name of the judge who would preside3.

I expect it will be So and So, replied the solicitor. "Why do you ask?" "Well, I was thinking that I'd send him a box of good cigars or something like that."

My dear sir, the thing's unheard of. You would lay yourself open to a very serious indictment4, and would certainly lose your case.

Later, after the case had been brought to a successful conclusion, the client remarked, "Well, it looks as though that little donation5 to the judge feller6 did a bit of good, eh?"

You don't mean to say that you carried out that foolish idea in spite of my advice?

Yes, I did. Only I don't think you got my idea quite right. You see, I sent them in the other feller's name!

Notes:

1. impending 即將,迫在眉睫的

2. solicitor 律師

3. preside 主持

4. indictment 起訴書

5. donation 捐贈

6. feller (fellow的口語)家伙

賄 賂

一位男士有一樁賠償損失案就要在法庭上開審了,他向他的律師打聽法庭庭長的姓名。

“我想大概是某某人”,律師回答說?!澳銌栠@個干什么?”

“噢,我想給他送去一盒上等雪茄或類似東西?!?

“親愛的先生,這種事可沒聽說過。你是明擺著要受到嚴厲的指控,你肯定要敗訴的。”

后來,在官司打贏之后,這位委托人說:

“嗨,看來給那個法官的小小贈禮還起了一點兒作用呢,嗯?”

“你不會說你不聽我的勸告干了那件傻事吧?”

“是的,我干了。只是你沒有完全理解我的意思。你看,我是以對方的名義送去的。”

Useful link:

英國的律師有兩種:一種是出庭律師(Barrister),專門出庭控辯;一種是事務律師(Solicitor),專門負責接待當事人,處理非訴訟業(yè)務,很少出庭,要出庭也大多只是在初級法院??蛻羰紫日业绞聞章蓭煟拥桨讣?,將之交給一個出庭律師。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市婁山關路425弄小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦