I was working in the souvenir shop at the Canterbury Cathedral. One afternoon two tourists approached me. “Are you a monk?” one of the women asked. “No,” I explained, “I wear this robe as part of my job, but I'm not a member of any religious order.” “Then where are the monks?” asked the woman. I replied, “Oh, there haven't been any monks here since 1415.” Hearing this, the woman looked at her watch and said to her friend, “Lisa, we missed the monks.”
我在坎特伯雷大教堂的紀(jì)念品商店工作。一天下午,兩個(gè)旅游者朝我走來。其中一個(gè)婦女問我:“你是修道士嗎?”我向她解釋說:“我穿這件長(zhǎng)袍是我工作的一部分。而我不信教?!蹦莻€(gè)婦女問:“那么修道士在哪里?”我回答說“噢,從1415以后這里就沒有修道士了?!甭牭竭@里,她看了看手表對(duì)同伴說:“麗莎,我們錯(cuò)過看修道士的時(shí)間了?!?