Finishing up our work at a trade show in San Diego, my co-worker Lisa and I decided to go sightseeing across the border in Tijuana, Mexico. While there, we went shopping and bought a few pieces of clay kitchenware. As we crossed back into the United States, a customs official asked if we had anything of value to report. “Not really,” Lisa replied, digging in her bag for the bean crock she had purchased. Everyone around us froze as she continued, “I only bought a little pot.”
結(jié)束了在圣地亞哥的貿(mào)易展覽會(huì)的工作以后,我和我的同事麗莎決定到墨西哥邊境城市提華納去觀光。在那里購物的時(shí)候,我們買了幾件陶土的炊具。在我們返回美國的時(shí)候,海關(guān)官員問我們有什么值錢的東西要報(bào)關(guān)。麗莎說:“沒什么東西?!彼贿呍谒陌锩I的瓦罐一邊說:“我只買了一個(gè)小瓦罐?!保ㄗg者注:這句也可以理解為“我只買了一點(diǎn)大麻”。)這時(shí)候,我們周圍的人都僵住了。