I had just become a district court judge and was nervous about presiding impartially over my first criminal trial. As a former prosecutor, I could see the preponderance of evidence was clearly against the defendant. The proceedings went smoothly, until it was time for me to instruct the jury. “The jury,” I said, “is to convene to the guilty room.”
我剛當(dāng)上地區(qū)法院的法官,生怕在第一個(gè)刑事案件審理過程中不公正。作為以前的公訴人,我能看出多數(shù)證據(jù)明顯地對(duì)被告不利。整個(gè)審理過程進(jìn)展順利??墒堑轿抑甘九銓張F(tuán)到聚會(huì)室討論的時(shí)候,我說:“陪審團(tuán)到有罪室開會(huì)”。