An investment counselor realized she needed assistance, and so she began interviewing young lawyers. “As I'm sure you can understand,” she started off with the first applicants, “in a business like this, our personal integrity must be beyond question.” She leaned forward and continued, “Mr. Smith, are you an ‘honest’ lawyer?” “Honest?” replied the job prospect. “Let me tell you something about honest. Why, I'm so honest that my father lent me fifty thousand dollars for my education and I paid back every penny the minute I tried my very first case.” “Impressive. And what sort of case was that?” The lawyer squirmed in his seat and admitted, “He sued me for the money.”
一位投資顧問覺得她需要一個幫手。她開始面試一些青年律師。她對第一個應(yīng)試人說:“你知道,對于我們這樣的業(yè)務(wù),我們的個人誠實(shí)必須無可挑剔。”她湊近應(yīng)試人繼續(xù)說:“史密斯先生,你是一個誠實(shí)的律師嗎?”應(yīng)試人說:“誠實(shí)?讓我來告訴你我有多誠實(shí)。我父親借給我五萬美元讀書,我在做第一個案子時就一分不少地全部還給他了。”“給人印象深刻。那是一個什么樣的案子呢?”律師在椅子里不安地扭了一下身體,說:“他為這筆錢告我。”