Working as a secretary at an international airport, my sister had an office adjacent to the room where security temporarily holds suspects. One day security officers were suddenly called away on an emergency, a man was left alone in the unlocked room. After a few minutes, the door opened and he began to walk out. Summoning up her courage, one of the secretaries barked, “Get back in there, and don't come out until you're told!” The man scuttled back inside and slammed the door. When the security people returned, the women reported what had happened. Without a word, an officer walked into the room and released the very frightened telephone repairman.
我妹妹是一個(gè)國際機(jī)場的秘書。她的辦公室隔壁的房間是保安部門臨時(shí)關(guān)押疑犯的地方。有一天,保安人員突然被調(diào)去處理一個(gè)緊急情況,一個(gè)男人被留在沒有加鎖的房間里。過了幾分鐘,門開了,他要走出來。一個(gè)秘書鼓足勇氣大喊:“回去!不讓你出來不準(zhǔn)出來!”那個(gè)男人倉促逃進(jìn)房間,用力甩上了門。當(dāng)保安人員回來的時(shí)候,那個(gè)秘書向他們報(bào)告了發(fā)生的事。一個(gè)保安人員一言不發(fā)地走進(jìn)屋子,放走了嚇得半死的電話修理工。