The day I immigrated to the United States, I was given an alien ID card that featured a cute photo of me at age 15. Years later, when I went to the courthouse to become a citizen, a clerk confiscated my card. “What will you do with it?” I asked. “We burn it” was the answer. “Could you please cut the photo off and let us keep it?” I asked. “Certainly not,” said the clerk. “This card is official U.S. government property. As such it cannot be mutilated before it's destroyed.”
我移民到美國(guó)來(lái)的時(shí)候,發(fā)給我一張外國(guó)人身份證,上面貼著我15歲時(shí)的逗人喜愛(ài)的照片。過(guò)了幾年,當(dāng)我到法庭加入美國(guó)籍的時(shí)候,一名職員收去了我的身份證。我問(wèn)他:“你們要怎樣處理它?”他回答說(shuō):“把它燒掉?!蔽覇?wèn):“你能不能把照片剪下來(lái),讓我保存?”他回答說(shuō):“肯定不行。這張身份證是美國(guó)政府官方的財(cái)產(chǎn)。因此,在它被毀掉以前,不能被肢解。”