小約翰問(wèn)他奶奶多大了
Grandma answered, "39 and holding."
奶奶回答說(shuō):“要比39歲大。”
Johnny thought for a moment, and then said, "And how old would you be if you let go?"
約翰想了一會(huì)兒,然后說(shuō):“如果你放開了,你會(huì)有多大?”
笑點(diǎn)解析:
上文中hold本意是拿著的意思,在這里呢,奶奶的意思是說(shuō)大于39歲(也就是說(shuō)holiding的意思在這里引申了),但是孫子理解的hold的意思就是“拿著”。所以才有了小約翰問(wèn)"And how old would you be if you let go?"
看來(lái)上面的文章之后,各位大大在閱讀文章的時(shí)候一定要記得結(jié)合文章的意思去看待哦!千萬(wàn)不要去學(xué)小約翰啊!