一天早晨,費(fèi)迪南德太太對(duì)她的丈夫說(shuō):“羅杰,今天午餐的時(shí)候楊太太的家里有一個(gè)聚會(huì),我打算去參加,我替你留下了些食品作為你的午飯,行嗎?”她的丈夫回答說(shuō):“行啊,很好。那你為我留下些什么呢?”
“This tin of fish,"Mrs. Ferdinand said,"and there are some cold,boiled potatoes and some beans here , too.”
費(fèi)迪南德太太說(shuō):“有一罐魚(yú),還有一些冷凍的炸土豆和青豆。”
"That’s good.”Mr. Ferdinand said,"I’ll have a good lunch.” So Mrs. Ferdinand went to her meeting. All the ladies lunched at Mrs. Young's house,and at three o’clock Mrs. Ferdinand came home.
費(fèi)迪南德先生說(shuō):“真是太好了,這下我有頓美味的午餐了。”于是,費(fèi)迪南德太太去出席聚會(huì)了。所有的太太都在楊太太家吃了午餐。三點(diǎn)鐘的時(shí)候,費(fèi)迪南德太太回到了家。
"Was your fish nice,Roger?" she asked.
“羅杰,魚(yú)好吃嗎?”她問(wèn)丈夫。
"Yes,but my feet are hurting.”He answered.
丈夫回答到:“好吃,但我的腳傷了。”
"Why are they hurting?" Mrs. Ferdinand asked.
費(fèi)迪南德太太問(wèn):“怎么弄傷的呢?”
"Well,the words on the tin are `open tin and stand in hot water for five minutes!”
“你看,罐頭上的說(shuō)明書(shū)寫著:“打開(kāi)罐頭,在燙水中站立五分鐘。”