When I travelled by air in Britain, the stewardess served me some water and I said "Thanks", she said"cheers", then I raised my cup. She looked puzzled. Then out of the plane I found almost all people, from Customs staff to shuttle bus driver, were saying "cheers." Why cheers? I have no glass in hand!
去英國時(shí)坐飛機(jī),空姐倒完水之后我說Thanks,空姐說Cheers,于是我就對她舉了舉杯。空姐當(dāng)時(shí)就驚呆了。再之后從海關(guān)到機(jī)場大巴司機(jī),一路上都有人跟我說cheers,我就疑惑了啊,我這手里也沒杯子啊怎么cheers?!
點(diǎn)評:英國人說cheers表示"謝謝,再見"的意思。British use "cheers" as "thank you and good bye!"