A peddler sold earthen basins in the wayside, he chanted as knocked:" Earthen basin is round, beautiful and solid, judging by the sound, they are all good." At the time of his knocking, that earthen basin was broken into pieces with a crack.
Lookers-on burst into the roars of laughter. He threw the fragments without extra trouble into paddy fiel(稻田) , but an experienced peasant from the crowd did not let him off easily:" How the deuce can you throw them into my field? They'll impede(阻礙) my growing crops!"
The peddler who sold earthen basins tried to explain it away promptly:" Nothing, the fragments will be converted into powder as soon as they absorbed water ."
一個小販在路邊賣瓦盆,他一邊敲一邊唱:“瓦盆圓又圓,結(jié)實又好看,光聽這聲音,就知不一般。”敲著敲著,“啪啦”一聲,把盆敲爛了。
圍觀的人一陣哄笑。他順手把碎片扔進了稻田里,誰知人群中一個老農(nóng)不干了:“你怎么能往我地里扔?這不影響我種田嗎?”
賣瓦盆的小販連忙辯解:“不要緊,瓦片見水一會兒就粉了。”