ACT III
Don't tell me. 別告訴我。
Please don't tell me. 請(qǐng)先別告訴我。
I recognize you ... 我認(rèn)得你……
Oh, don't be silly, Arnie. 噢,別傻了,Arnie。
Of course you recognize him. 你當(dāng)然認(rèn)得他。
Except for the beard, he hasn't changed in fifty years. 除了胡須他五十年來沒有變。
It's Malcolm Stewart! 他是Malcolm Stewart!
I know it's Malcolm Stewart. 我就知道是Malcolm Stewart。
You haven't changed much in fifty years. 你五十年來沒有什么變化。
Peggy--Peggy Pendleton! Peggy---Peggy Pendleton!
You're Peggy Pendleton! 是Peggy Pendleton!
Who am I, you old rascal? 我是誰,你這個(gè)老玩童?
You don't recognize me, do you? 你不認(rèn)識(shí)我了,是嗎?
I know who you are. 我知道你是誰。
You're Arnold Franklin! 你是Arnold Franklin!
I know who you are! 我知道你是誰!
You look wonderful, Malcolm! 你看起來好得很Malcolm!
Sit down. Sit down. 請(qǐng)坐。請(qǐng)坐吧。
Pete isn't home. Pete不在家。
Really? 真的嗎?
No. He left a note on the door 是的。他留了一張條子在門外。
saying he was going to the railroad station 說他要去火車站
to pick up a surprise. 接一個(gè)意外驚喜回來。
He's so funny. 他喜歡開玩笑。
Always full of surprises, 總是出人意料。
even fifty years later. 五十年之后還是這樣。
The two of you look unbelievable! 你們倆看起來簡直讓人難以置信。
How's your family? 你的家人好嗎?
Oh, I was sorry 噢,我很難過
to hear about your wife having passed away. 聽到你太太去世的消息。
Yes. About four years ago. 是的,大約四年前走的。
And you're living with your children now? In New York? 你現(xiàn)在跟你的孩子們一起住在New York,對(duì)嗎?
Pete wrote us and told us. Pete寫信告訴我們的。
Yup. 是的。
Retired and moved to New York 我退休了,搬到 New York。
to live with my son and his family. 和我兒子和他的家人住在一起。
By the way, 順便問一聲,
what do you think this big surprise is? 你認(rèn)為這一件大驚喜會(huì)是什么?
It could be most anything, knowing Pete. 任何事情都可能,你是知道Pete的。
Hey, that must be Pete! 嗨,那一定是Pete!
Now we'll find out about the surprise. 現(xiàn)在我們可以知道是什么樣的驚喜了.
So good to see you all! 看到你們大家真高興。
Oh, Pete, Pete! 噢,Pete,Pete !
Oh, it's so good to see you! 噢,看到你真是太好了!
Remember Lillian? 還記得Lillian?
I remember all of you. 我記得你們各位。
You haven't changed a bit. 你們一點(diǎn)都沒有變。
Lillian! Oh, my gosh! Lillian ,噢,我的天啦!
Lillian Winters. Lillian Winters。
We were together in the Thursday night drama society. 我們過去總在星期四晚上的話劇社聚會(huì)。
Remember me, Malcolm? 還記得我嗎,Malcolm?
Oh, beautiful as ever, Lillian. 噢,還像以前一樣漂亮,Lillian。
How's Donald? Donald,怎么樣?
That's OK, Malcolm. 沒有關(guān)系,Malcolm。
Donald passed away a couple of years ago. Donald幾年前去世了。
Sorry to hear that, Lillian. 很遺憾聽到這個(gè)消息,Lillian。
Oh, I'm so sorry. 噢,我真難過。
I would not have missed this get-together for the world! 世界上任何事情都阻止不了我來參加這次聚會(huì)。
And your little surprise, Pete? 你的小驚喜呢,Pete?
You really surprised me 你已經(jīng)夠讓人驚喜了
by having us all come together. 使我們聚在一起。
You don't know what the surprise is yet? 你們還不知道這個(gè)驚喜是什么?
Come on! 過來!
We'll tell you the big surprise. 我來告訴你們這個(gè)大驚喜!
I've invited you here for the weekend to help celebrate. 我邀請(qǐng)你們到這兒來一起渡過周末幫我慶祝。
Celebrate? 慶祝?
Our fiftieth reunion? 是我們的五十年聚會(huì)?
No. 不是。
No. Pete wants to tell you ... 不是。Pete要告訴你們……
Now, let me have the honor, Lillian. 現(xiàn)在,容我享有這個(gè)榮幸,Lillian。
For goodness' sake, Pete, tell us! 天啊,Pete 快告訴我!
I can't wait much longer. 我再也不能等了。
Well, I am pouring this iced tea 嗯,我再給你們倒冰茶
so that we can toast Lillian--and me. 以便我們能敬Lillian一杯,也敬我。
You don't mean to tell me that you and ... 你不會(huì)是告訴我們你和…
Yes, I do. 是的,我是這個(gè)意思。
I have loved Lillian all these years, 這些年來我一直愛著Lillia,
so I asked her to be Mrs. Pete Waters. 所以我請(qǐng)求她成為Pete Waters夫人。
And I said yes. 而我答應(yīng)了。
I knew it! I knew it! 我就知道是這樣,我就知道是這樣!
Congratulations! 恭喜你們!
Oh, Lillian, 噢, Lillian,
I am so happy for you both. 我真為你們倆感到高興。
It's wonderful! 太好了!
It's wonderful for me. 這對(duì)我來說太好了。
Lillian will make me a happy man--finally. Lillian會(huì)使我成為一個(gè)快樂的人。
You are full of surprises, Pete. 你總是出人意料,Pete。
We are going to 我們要
spend the entire weekend having a good time together here 一起渡過一個(gè)快樂的周末
on the farm. 在農(nóng)場。
We are going to celebrate all weekend. 我們整個(gè)周末都要進(jìn)行慶祝 !
When is the wedding? 什么時(shí)候舉行婚禮?
That's another surprise. 這是另一個(gè)驚喜。
Lillian and I were married two weeks ago in Detroit. Lillian和我已經(jīng)在兩周前在Detroit結(jié)婚了。
She's come here to stay. 她這次來是要住下來。
Wait till I tell my family about this! 等我告訴我家人這件事的時(shí)候!
Why, that's wonderful! 哎呀,這太美好!
What a weekend!
Pete and Lillian seem so happy.
After all these years!
50 years to be exact.
50 years ago I was a young man.
Not bad looking either--hee hee.
And Pete was my college roommate.
A real pal.
He conducted the orchestra.
He really loved music.
Pete loved Lillian
from the moment they met.
Sometimes he'd call
the radio station
--where I was an announcer,
and ask me to play
a certain love song for Lillian.
She's always been lovely
and he wanted to spend his life with her.
Lillian liked Pete,
but she fell in love with Donald.
Donald and I were on the Michigan football team.
He was the quarterback and captain,
and I was the smallest one on the team.
Then I finally got to play in my senior year.
Lill and Donald got married right after college,
and bought a house in Detroit Michigan.
Oh, look at this--
here's a picture of Lill and their son Donald Junior.
Later the family grew to include Robert and Barbara.
Meanwhile Pete stayed single,
working hard conducting orchestras,
playing in bands,
and teaching music until he retired
and bought the farm in Chesterton four years ago.
Donald passed away.
And now Pete and Lill are married,
and living on his farm.
You never know what's going to happen.
Life is full of surprises.