新概念英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 新概念英語 > 新概念英語mp3 > 新概念英語第三冊(cè)(含lrc文本) >  第25篇

新概念英語第三冊(cè)(含lrc文本)Lesson 25 The Cutty Sark

所屬教程:新概念英語第三冊(cè)(含lrc文本)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/19/25.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Lesson 25
The Cutty Sark
“卡蒂薩克”號(hào)帆船

Listen to the tape then answer the question below.
聽錄音,然后回答以下問題。
What piece of bad luck prevented the Cutty Sark from winning the race?

    One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greewich. She stands on dry land and is visited by thousands of people each year. She serves as an impressive reminder of the great ships of past. Before they were replaced by steamships, sailing vessels like the Cutty Sark were used to carry tea from China and wool from Australia. The Cutty Sark was one the fastest sailing ships that has ever been built. The only other ship to match her was the Thermopylae. Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England. This race, which went on for exactly four exactly four months, was the last of its kind. It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.
    The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took lead. It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck. In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away. The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her. A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty. This greatly reduced the speed of the ship, for there was a danger that if she traveled too quickly, this rudder would be torn away as well. Because of this, the Cutty Sark lost her lead. After crossing the Equator, the captain called in at a port to have a new rudder fitted, but by now the Thermopylae was over five hundred miles ahead. Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win. She arrived in England a week after the Thermopylae. Even this was remarkable, considering that she had had so many delays. These is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.

New words and expressions 生詞和短語

     impressive
adj. 給人深刻印象的

     steamship
n.   蒸汽輪船

     vessel
n.   輪船,大木船

     era
n.   時(shí)期,時(shí)代

     Java
n.   爪哇(印度尼西亞一島)

     rudder
n.   舵

     roll
v.   顛簸,搖擺

     steer
v.   掌握方向

     temporary
adj. 臨時(shí)的

     plank
n.   大塊木板

     fit
v.   安裝

     Equator
n.   赤道

     delay
n.   耽誤

參考譯文
人們?cè)诟窳滞稳钥煽吹?9世紀(jì)最有名的帆船之一“卡蒂薩克”號(hào)。它停在陸地上,每年接待成千上萬的參觀者。它給人們留下深刻的印象,使人們回憶起歷史上的巨型帆船,在蒸汽船取代帆船之前。“卡蒂薩克”號(hào)之類的帆船被用來從中國(guó)運(yùn)回茶葉,從澳大利亞運(yùn)回羊毛。“卡蒂薩克”號(hào)是帆船制造史上建造的最快的一艘帆船。唯一可以與之一比高低的是“塞姆皮雷”號(hào)帆船。兩船于1872年6月18日同時(shí)從上海啟航駛往英國(guó),途中展開了一場(chǎng)激烈的比賽。這場(chǎng)比賽持續(xù)了整整4個(gè)月,是這類比賽中的最后一次,它標(biāo)志著帆船偉大傳統(tǒng)的結(jié)束與一個(gè)新紀(jì)元的開始。
比賽開始后,“賽姆皮雷”號(hào)率先抵達(dá)爪哇島。但在印度洋上,“卡薩薩克”號(hào)駛到了前面。看來,它首先返抵英國(guó)是確信無疑的了,但它卻在比賽中連遭厄運(yùn)。8月份“卡蒂薩克”號(hào)遭到一場(chǎng)特大風(fēng)暴的襲擊,失去了一只舵。船身左右搖晃,無法操縱。船員用備用的木板在船上趕制了一只應(yīng)急用的舵,并克服重重困難將舵安裝就位,這樣一來,大大降低了船的航速。因?yàn)榇荒荛_得太快,否則就有危險(xiǎn),應(yīng)急舵也會(huì)被刮走。因?yàn)檫@個(gè)緣故,“卡蒂薩克”號(hào)落到了后面??缭匠嗟篮?,船長(zhǎng)將船停靠在一個(gè)港口,在那兒換了一只舵。但此時(shí),“賽姆皮雷”號(hào)早已在500多英里之遙了。盡管換裝新舵時(shí)分秒必爭(zhēng),但“卡蒂薩克”號(hào)已經(jīng)不可能取勝了,它抵達(dá)英國(guó)時(shí)比“塞姆皮雷”號(hào)晚了1個(gè)星期。但考慮到路上的多次耽擱,這個(gè)成績(jī)也已很不容易了。毫無疑問,如果中途沒有失去舵, “卡帝薩克”號(hào)肯定能在比賽中輕易奪冠。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽市里仁居潤(rùn)城佳園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦