近日,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于構(gòu)建更高水平的全民健身公共服務(wù)體系的意見(jiàn)》。意見(jiàn)提出,擴(kuò)大公益性和基礎(chǔ)性服務(wù)供給,提高參與度,增強(qiáng)可及性,推動(dòng)全民健身公共服務(wù)體系覆蓋全民。
By 2025 the per capita area of sports venues in China is expected to reach 2.6 square meters, while 38.5 percent of the population will be taking part in regular exercise, the document read. By 2035, the participation rate should exceed 45 percent.
到2025年,人均體育場(chǎng)地面積達(dá)到2.6平方米,經(jīng)常參加體育鍛煉人數(shù)比例達(dá)到38.5%。到2035年,經(jīng)常參加體育鍛煉人數(shù)比例達(dá)到45%以上。