澳大利亞國(guó)立大學(xué)的最新研究表明,到本世紀(jì)末,據(jù)估計(jì)全球有1500種語(yǔ)言將不再被使用。研究結(jié)果發(fā)表在《自然生態(tài)與進(jìn)化》雜志上。
Unveiling the findings in the journal Nature Ecology and Evolution, researchers warned that of the world's 7,000 recognized languages, around half are endangered. The study was led by the Australian National University.
研究人員警告說,在全世界7000種公認(rèn)的語(yǔ)言中,約有一半目前處于瀕危狀態(tài)。
The study found that greater road density was linked to higher risk of endangerment.
研究發(fā)現(xiàn),路網(wǎng)密度越大,語(yǔ)言消失的風(fēng)險(xiǎn)就越大。
Greater endangerment was also associated with higher average years of schooling, suggesting that formal education contributes to loss of language diversity.
平均受教育年限更長(zhǎng)也會(huì)使語(yǔ)言消失的風(fēng)險(xiǎn)加大,這表明正規(guī)教育導(dǎo)致了語(yǔ)言多樣性的喪失。
The study found that unless there is intervention, the world could lose at least one language per month.
研究表明,如果不立即干預(yù),全球每個(gè)月或?qū)⒅辽儆幸环N語(yǔ)言消失。
The authors recommended "urgent investment" in community-based programs like bilingual education programs and language documentation.
研究報(bào)告作者建議"緊急投資"雙語(yǔ)教育項(xiàng)目和語(yǔ)言文獻(xiàn)等社區(qū)項(xiàng)目。