微信允許用戶在一對一聊天場景中直接訪問外部鏈接,這是該公司在監(jiān)管部門提出停止壟斷、促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)互聯(lián)互通的要求下推出的最新舉措。微信是騰訊旗下熱門通訊應(yīng)用軟件。
WeChat said it is also testing e-commerce links from external sites to be accessible in group chats, which will go into effect successively.
微信表示,正在群聊場景試行開放電商類外部鏈接直接訪問功能,該功能將陸續(xù)生效。
In the revamp announced in September, WeChat enabled users to open external links in one-on-one chats, but users need to go through a redirect page prior to their destination.
9月份發(fā)布的調(diào)整措施中,微信已經(jīng)允許用戶在一對一聊天場景中訪問外部鏈接,只不過用戶點擊鏈接后需通過一個跳轉(zhuǎn)頁面才能進(jìn)入要訪問的站點。
The current upgrade has scrapped the landing page.
此次升級省去了跳轉(zhuǎn)頁。
Users of Cloud QuickPass, the mobile payment service of UnionPay, can make payments by scanning WeChat Pay QR codes offline, and WeChat Pay users can do the same with QuickPass codes.
微信支付已與銀聯(lián)云閃付App正式實現(xiàn)線下條碼的互認(rèn)互掃。
QuickPass payment now supports some Tencent services, such as its music and video streaming apps, as well as WeChat mini-programs for WeChat Read, JD and Luckin.
騰訊旗下部分服務(wù)場景支持云閃付支付,包括QQ音樂、騰訊視頻,以及微信讀書、京東、瑞幸等小程序的部分場景。