英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

深入開(kāi)展污染防治工作

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年11月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Chinese authorities have issued a circular on further promoting the nationwide battle to prevent and control pollution, while strengthening ecological protection.

中共中央、國(guó)務(wù)院近日印發(fā)《關(guān)于深入打好污染防治攻堅(jiān)戰(zhàn)的意見(jiàn)》,在全國(guó)范圍內(nèi)深入開(kāi)展污染防治工作,加強(qiáng)生態(tài)保護(hù)。

By 2025, carbon dioxide emissions per unit of the country's GDP will be reduced by 18% from the level in 2020, according to the circular jointly released by the Communist Party of China Central Committee and the State Council.

《意見(jiàn)》提出的主要目標(biāo)是,到2025年,單位國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值二氧化碳排放比2020年下降18%。

In cities at or above the prefectural level, the intensity of PM 2.5 will be decreased by 10%, the proportion of days with good air quality will reach 87.5%, while the proportion of surface water with relatively good quality (at or above Grade III) should be above 85% during the period.

地級(jí)及以上城市細(xì)顆粒物(PM2.5)濃度下降10%,空氣質(zhì)量?jī)?yōu)良天數(shù)比率達(dá)到87.5%,地表水Ⅰ-Ⅲ類(lèi)水體比例達(dá)到85%。

By 2035, a green way of life and production will have been formed, carbon emissions will stabilize and decline after reaching a peak, and the country's ecological environment will see fundamental improvement, said the circular.

到2035年,廣泛形成綠色生產(chǎn)生活方式,碳排放達(dá)峰后穩(wěn)中有降,生態(tài)環(huán)境根本好轉(zhuǎn)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鐵嶺市吉源小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦