英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

全國累計綠色建筑面積超過66億平方米

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年10月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The total floor area of China's green buildings has exceeded 6.6 billion square meters amid the country's efforts to promote high-quality development in urban and rural areas.

當前,全國累計綠色建筑面積超過66億平方米,推動城鄉(xiāng)高質(zhì)量發(fā)展成效顯著。

Noting China's green development achievements in urban and rural areas, Zhang Xiaohong, vice minister of housing and urban-rural development, stressed the arduous task of saving energy and reducing carbon emissions in urban and rural construction, at a press conference on Monday.

住房和城鄉(xiāng)建設部副部長張小宏在10月25日召開的發(fā)布會上談到我國城鄉(xiāng)建設綠色發(fā)展的成就時說,當前,城鄉(xiāng)建設領域面臨著比較艱巨的節(jié)能減排任務。

The ministry will make continuing efforts to further increase the proportion of green buildings, raise building energy efficiency standards, and popularize buildings with ultra-low energy consumption in regions with suitable climate conditions, said Tian Guomin, an official from the ministry.

住房和城鄉(xiāng)建設部官員田國民說,我國將進一步提升綠色建筑占比。提高建筑節(jié)能標準,在適宜氣候區(qū)推廣超低能耗建筑。

It will also promote the green renovation of existing buildings to improve energy efficiency and lower carbon emissions, Tian said.

推進既有建筑綠色化改造,提升建筑節(jié)能低碳水平。

China recently issued a guideline underpinning green development in urban and rural areas.

近日,我國發(fā)布了《關于推動城鄉(xiāng)建設綠色發(fā)展的意見》。

Institutional mechanisms and policy systems for green development in urban and rural areas will be basically established by 2025, while a comprehensive green development will cover urban and rural areas by 2035, with an increased cut in carbon emissions, said the guideline.

到2025年,城鄉(xiāng)建設綠色發(fā)展體制機制和政策體系基本建立,到2035年,城鄉(xiāng)建設全面實現(xiàn)綠色發(fā)展,碳減排水平快速提升。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思忻州市鴻喜苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦