英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

英女王花園被游客吐槽

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年08月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Visitors to Buckingham Palace now have the opportunity to explore the Queen's private garden, as the Queen has opened up the palace gardens to the public for the very first time.

白金漢宮的花園日前首度向公眾開(kāi)放,游客如今有機(jī)會(huì)到英國(guó)女王的私人花園一游了。

In April, self-guided tour tickets around the palace gardens went on sale, initially attracting "overwhelming" demand. For £16.50 per adult or £42 for a family of up to three children, they promised a chance to enjoy the "beauty and calm of this walled oasis".

今年四月白金漢宮花園的自由行門(mén)票開(kāi)始發(fā)售,單個(gè)成人票價(jià)16.5英鎊(約合人民幣148元),三孩以下家庭套票價(jià)格為42英鎊。起初門(mén)票銷(xiāo)售十分火爆,供不應(yīng)求,因?yàn)榘捉饾h宮承諾游客將有機(jī)會(huì)欣賞"這片圍墻內(nèi)綠洲的寧?kù)o與美麗"。

However, the gardens received a number of damning reviews on TripAdvisor, with some customers complaining about how much was available.

然而,白金漢宮花園在貓途鷹網(wǎng)站上卻是惡評(píng)一片,有些游客抱怨性?xún)r(jià)比極低。

A number noted you had to pay an extra £6.50 for a tour of the rose garden and wildflower meadow, and this needed to be arranged in advance.

一些游客指出,如果想?yún)⒂^玫瑰園和野花草地必須額外支付6.5英鎊,而且需要提前預(yù)約。

One disappointed visitor wrote: "This small fragment of the park that you have access to is easily walkable around in 10 minutes and nothing is interesting to see there."

一名失望的游客寫(xiě)道:"你所能游覽的一小部分花園10分鐘就能走完,而且也沒(méi)啥看頭。"

A second added: "Beware of this complete rip-off!"

另一位游客補(bǔ)充道:"小心被宰!"


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思衡陽(yáng)市衡祁路石坳英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦