Work teams dispatched to the affected regions earlier shall also serve as disaster-relief forces to inspect losses and provide guidance to local departments, the ministry said.
前期派出的工作組就地轉(zhuǎn)為救災(zāi)工作組,深入災(zāi)區(qū)實地查看災(zāi)情,指導(dǎo)和協(xié)助地方做好救災(zāi)工作。
Typhoon In-Fa made landfall in east China's Zhejiang province at noon on Sunday, packing winds of up to 38 meters per second at its center according to the provincial flood control headquarters. The typhoon -- the sixth this year -- hit land in Putuo district of Zhoushan at approximately 12:30 pm, the headquarters said.
根據(jù)浙江省防汛防臺抗旱指揮部消息,今年第6號臺風(fēng)"煙花"已于7月25日12時30分前后登陸舟山普陀區(qū),中心最大風(fēng)速38米/秒。
Zhejiang has opened more than 12,000 temporary shelter facilities to the public.
浙江省已向民眾開放超過1.2萬個安置點。
In the neighboring megacity of Shanghai, Typhoon In-Fa felled over 1,000 trees and caused waterlogging in several places as of Sunday at noon.
在臨近的上海市,截至7月25日中午,受臺風(fēng)"煙花"影響,1000多棵樹木倒伏,多處出現(xiàn)內(nèi)澇。
All inbound and outbound flights at Shanghai's Pudong International Airport and Hongqiao International Airport were canceled on Sunday.
7月25日,上海浦東國際機場和虹橋國際機場,所有客運進出港航班取消。
All inbound high-speed trains for Shanghai's railway stations were canceled starting 7 pm Sunday.
7月25日19時后,所有方向至上海各個火車站的高鐵列車全部停運。