周二公布的數(shù)據(jù)顯示,由于感染人數(shù)激增,日本政府在主要城市重新限制病毒傳播,日本經(jīng)濟(jì)在截至3月份的三個(gè)月中收縮了1.3% 。
The quarter-on-quarter fall came after the world's third-largest economy grew for two quarters to December, but the expansion was stopped in its tracks by a winter increase in coronavirus cases.
在這個(gè)世界第三大經(jīng)濟(jì)體截至去年12月的兩個(gè)季度增長(zhǎng)之后,該季度環(huán)比出現(xiàn)下降,但由于冬季冠狀病毒病例的增加,這一增長(zhǎng)勢(shì)頭受阻。
圖源:法新社
The government imposed new virus states of emergency in January in response, urging people to stay at home and calling for restaurants to close earlier.
作為回應(yīng),政府在一月份實(shí)施了新的病毒緊急狀態(tài),敦促人們呆在家里,并呼吁餐館早點(diǎn)關(guān)門。
The measures slowed consumption, hitting growth despite the relative strength of the manufacturing sector.
盡管制造業(yè)相對(duì)強(qiáng)勁,但這些措施減緩了消費(fèi),影響了經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
The 1.3 percent contraction was largely in line with economist expectations.
1.3%的收縮率基本符合經(jīng)濟(jì)學(xué)家的預(yù)期。
"Personal consumption has been particularly hard hit by the COVID-19 emergency measures," Naoya Oshikubo, senior economist at SuMi TRUST, said in an analysis issued before the release of the official data.
“COVID-19應(yīng)急措施對(duì)個(gè)人消費(fèi)的沖擊特別嚴(yán)重。”SuMi TRUST的高級(jí)經(jīng)濟(jì)學(xué)家直久保奈央(Naoya Oshikubo)在官方數(shù)據(jù)發(fā)布前發(fā)布的分析中表示。
"On a positive note, private capital investment is expected to continue to pick up as the manufacturing industry as a whole remains strong," Oshikubo said.
直久保奈央說(shuō):“從積極的角度看,由于整個(gè)制造業(yè)依然強(qiáng)勁,民間資本投資有望繼續(xù)回升。”
Economists warn that the slowdown is likely to continue, with the government forced to impose a third state of emergency in several parts of the country — including economic engines Tokyo and Osaka — earlier this month.
經(jīng)濟(jì)學(xué)家警告稱,本月初政府被迫在該國(guó)幾個(gè)地區(qū)(包括東京和大阪的經(jīng)濟(jì)引擎)強(qiáng)加第三種緊急狀態(tài),這種放緩可能會(huì)持續(xù)下去。
The emergency measures are tougher than in the past, and have been extended to the end of May and expanded to several other regions in recent days.
這次緊急措施比過(guò)去更為嚴(yán)厲,已延長(zhǎng)至5月底,并在最近幾天擴(kuò)大到其他幾個(gè)地區(qū)。
Further complicating the growth picture is Japan's comparatively slow vaccine rollout, said Marcel Thieliant, senior Japan economist at Capital Economics.
Capital Economics日本高級(jí)經(jīng)濟(jì)師馬塞爾·泰利安(Marcel Thieliant)表示,日本的疫苗推出速度相對(duì)較慢,這使增長(zhǎng)前景進(jìn)一步復(fù)雜化。
"With the medical situation still worsening and the vaccine rollout too slow, it will take until the end of the year for output to return to pre-virus levels," he said in a note.
他在一份報(bào)告中說(shuō):“由于醫(yī)療狀況仍在惡化,疫苗的推出太慢,要到今年年底,產(chǎn)量才能恢復(fù)到疫情前水平。”