凱特·加羅威說(shuō),10歲的兒子比利睡在爸爸的空床旁等他回家
Kate Garraway says her son Billy, 10, is sleeping beside dad Derek Draper's empty bed as he fights for his life in hospital.
凱特·加羅威說(shuō),她10歲的兒子比利睡在爸爸德里克·德雷珀的空床旁,而爸爸正在醫(yī)院與死神搏斗。
Derek, 52, has now beat coronavirus, however it is still unclear whether his body with recover from the deadly virus as he remains in a coma.
現(xiàn)年52歲的德里克已經(jīng)戰(zhàn)勝了冠狀病毒,但由于他仍處于昏迷狀態(tài),目前還不清楚他的身體是否已經(jīng)從致命病毒中恢復(fù)。
He has been battling for his life in hospital for ten weeks.
他在醫(yī)院里與死神搏斗了十個(gè)星期。
Good Morning Britain star Kate, 53, has now opened up about how her, Billy and daughter Darcey, 14, are coping.
《早安英國(guó)》的明星,53歲的凱特,公開(kāi)了她,比利和14歲的女兒達(dá)西是如何應(yīng)對(duì)的。
Kate says Billy has built a play den next to his dad’s side of the bed and sleeps there at night.
凱特說(shuō)比利在他爸爸的床邊建了一個(gè)小洞,晚上睡在那里。
She revealed that before Derek went to hospital, the pair were building a Lego, and his son has left it so they can finish it when he returns.
她透露,在德里克去醫(yī)院之前,他們倆正在建造一個(gè)樂(lè)高,他的兒子把它留下了,等他回來(lái)的時(shí)候他們可以完成它。
Kate commented: “Derek is such an amazing dad. He’s brilliant with the kids, and that’s one of the reasons why this is so hard. It just doesn’t feel right without him.
凱特說(shuō):“德里克真是個(gè)了不起的爸爸。他對(duì)孩子很有一套,這也是為什么這很難的原因之一。沒(méi)有他就感覺(jué)不對(duì)勁。
“One of the things that makes it so sad is that I know he would have loved this, our time together in lockdown. He was never happier than being in this house, just the four of us."
“有件事讓我很難過(guò),我知道他會(huì)喜歡我們一起禁閉在家的時(shí)光。他從來(lái)沒(méi)有比呆在這房子里更快樂(lè)過(guò),只有我們四個(gè)人。”
Continuing to chat to The Sun, Kate said: "He is such a homebody. He would say, ‘It’s just you, me and the kids’ and he’d be so happy just being here and doing a bit of work on his computer.
凱特繼續(xù)對(duì)《太陽(yáng)報(bào)》說(shuō):“他是個(gè)宅男。他會(huì)說(shuō),‘這里只有你、我和孩子們’,他會(huì)很高興在這里用電腦做點(diǎn)事情。
“Much as he loved his friends and going out, he loved coming back home.”
“盡管他愛(ài)他的朋友,也愛(ài)出去玩,但他喜歡回家。”
Kate also said that no one is allowed to sit on Derek's sun lounger.
凱特還說(shuō)任何人都不允許坐在德里克的日光浴躺椅上。
“There are times when I can’t bear to look around this house. It’s full of things he’s chosen and we’ve chosen together, and when Darcey and Billy are with each other.. there are moments as parents where you take pleasure because you see them do something, or change in some way, and that bonds you."
“有時(shí)候,我不忍心環(huán)顧這所房子。里面滿(mǎn)是他選擇的東西,我們一起選擇的東西,當(dāng)達(dá)西和比利在一起的時(shí)候…有些時(shí)候,作為父母,你會(huì)因?yàn)榭吹剿麄冏隽艘恍┦?,或在某種程度上發(fā)生了改變而感到快樂(lè),而這些改變將你們聯(lián)系在一起。”