“年度入侵”:數(shù)以千計(jì)的蜘蛛蟹正在攻占澳大利亞海岸
This footage of giant spider crabs congregating in their thousands in Australian waters is sure to make your skin crawl.
成千上萬的巨型蜘蛛蟹聚集在澳大利亞水域的畫面,一定會(huì)讓你起雞皮疙瘩。
The creatures meet en masse annually so they can all shed their shells for new versions at the same time.
這些生物每年聚在一起,這樣它們就可以在同一時(shí)間換殼。
The creepy video was unearthed by Australian Geographic.
這段令人毛骨悚然的視頻是由澳大利亞地理雜志發(fā)現(xiàn)并拍攝的。
It shows a huge amount of giant spider crabs piling on top of one another.
大量巨大的蜘蛛蟹互相堆疊在一起。
The crustaceans are said to have come from the deep sea of the Bass Strait to the sheltered waters of Port Phillip Bay, in Melbourne, Australia.
這些甲殼類動(dòng)物據(jù)說是從巴斯海峽的深海,來到澳大利亞墨爾本菲利浦灣的受保護(hù)水域。
This extraordinary natural spectacle is said to occur every winter in Australia.
據(jù)說澳大利亞每年冬天都會(huì)出現(xiàn)這種奇特的自然景觀。
However, similar events have been observed in different waters across the world.
然而,在世界各地的不同水域也觀察到了類似的事件。
It’s thought that the crabs meet on mass to moult their shells in an attempt to be protected from predators.
人們認(rèn)為螃蟹成群結(jié)隊(duì)地蛻殼,是為了防止被掠食者捕食。
This is because a crab that’s just moulted it shell becomes soft and vulnerable until it’s new outer shell forms.
因?yàn)橐恢粍偼憵さ捏π?,在新的外殼形成之前?huì)變得柔軟脆弱。
When thousands of the crabs meet they end up creating piles that can be multiple crabs deep.
當(dāng)成千上萬的螃蟹相遇時(shí),它們最終會(huì)形成多只螃蟹疊加的成堆的螃蟹。
The crabs lower down will be more protected from predators like octopus and seagulls.
下面的螃蟹將受到更多的保護(hù),免受章魚和海鷗等捕食者的侵害。