英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)檢察官以新的聯(lián)邦指控打擊華為

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
U.S. Prosecutors Hit Huawei With New Federal Charges

美國(guó)檢察官以新的聯(lián)邦指控打擊華為

Federal prosecutors have added new charges against Chinese telecom giant Huawei, its U.S. subsidiaries, and its chief financial officer, including accusing it of racketeering and conspiracy to steal trade secrets from U.S.-based companies.

聯(lián)邦檢察官對(duì)中國(guó)電信巨頭華為、其美國(guó)子公司及其首席財(cái)務(wù)官提出了新的指控,包括指控華為敲詐勒索和合謀竊取美國(guó)公司的商業(yè)機(jī)密。

美國(guó)檢察官以新的聯(lián)邦指控打擊華為

The company already faced a long list of criminal accusations in the case, which was first filed in August 2018. including bank fraud, wire fraud, and conspiracy to defraud the United States. Prosecutors filed the expanded indictment in federal court in Brooklyn on Thursday.

該公司在此案中已經(jīng)面臨一長(zhǎng)串刑事指控,該案于2018年8月首次提起訴訟,包括銀行欺詐、電信欺詐和合謀詐騙美國(guó)。周四,檢察官向布魯克林的聯(lián)邦法院提交了擴(kuò)展后的起訴書(shū)。

Huawei's lawyers did not immediately respond to NPR's request for comment. It has previously pleaded not guilty to all counts.

華為的律師沒(méi)有立即回復(fù)NPR的置評(píng)請(qǐng)求。該公司此前已對(duì)所有指控提出無(wú)罪抗辯。

"The Trump administration has repeatedly made clear it has national security concerns about Huawei, including economic espionage," NPR's Ryan Lucas reported. Recently, Trump tried to convince the U.K. not to contract with Huawei to provide equipment to build a 5G network, but British leaders did so anyway.

據(jù)NPR新聞的瑞安·盧卡斯報(bào)道,“特朗普政府多次明確表示,它對(duì)華為存在國(guó)家安全擔(dān)憂,包括經(jīng)濟(jì)間諜活動(dòng)。”最近,特朗普試圖說(shuō)服英國(guó)不要與華為簽訂5G網(wǎng)絡(luò)建設(shè)設(shè)備的合同,但英國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人還是這么做了。

Sens. Richard Burr, R-N.C., and Mark Warner, D-Va., said in a joint statement that the indictment "paints a damning portrait of an illegitimate organization that lacks any regard for the law."

北卡羅來(lái)納州共和黨參議員理查德·伯爾和弗吉尼亞州民主黨參議員馬克·華納在一份聯(lián)合聲明中表示,這份起訴書(shū)“描繪了一個(gè)不顧法律的非法組織的可怕畫(huà)面”。

Huawei is also accused of doing business in countries subject to U.S. sanctions such as North Korea and Iran. Prosecutors accuse Huawei of helping Iran's government "by installing surveillance equipment, including surveillance equipment used to monitor, identify and detain protesters during the anti-government demonstrations of 2009 in Tehran, Iran."

華為還被指控在朝鮮和伊朗等受美國(guó)制裁的國(guó)家開(kāi)展業(yè)務(wù)。檢察官指控華為“通過(guò)安裝監(jiān)控設(shè)備來(lái)幫助伊朗政府,包括2009年伊朗德黑蘭反政府示威期間用來(lái)監(jiān)控、識(shí)別和拘留抗議者的監(jiān)控設(shè)備。”

美國(guó)檢察官以新的聯(lián)邦指控打擊華為

They say that for decades, Huawei has worked to "misappropriate intellectual property, including from six U.S. technology companies, in an effort to grow and operate Huawei's business."

他們說(shuō),幾十年來(lái),華為一直致力于“挪用知識(shí)產(chǎn)權(quán),包括來(lái)自六家美國(guó)科技公司的知識(shí)產(chǎn)權(quán),以努力發(fā)展和運(yùn)營(yíng)華為的業(yè)務(wù)。”

Huawei allegedly pushed its employees to bring in confidential information from competitors, even offering bonuses for the "most valuable stolen information," according to the indictment.

根據(jù)起訴書(shū),華為涉嫌推動(dòng)其員工從競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手那里引進(jìn)機(jī)密信息,甚至為“最有價(jià)值的被盜信息”提供獎(jiǎng)金。

The 56-page indictment is rife with examples of Huawei scheming to obtain trade secrets from U.S. companies. They also allegedly attempted to recruit employees from rival companies or would use proxies such as professors working at research institutions to access intellectual property.

這份56頁(yè)的起訴書(shū)充斥著華為密謀從美國(guó)公司獲取商業(yè)機(jī)密的例子。據(jù)稱,他們還試圖從競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手公司招聘員工,或者利用在研究機(jī)構(gòu)工作的教授等代理人獲取知識(shí)產(chǎn)權(quán)。

For example, starting in 2000 the defendants allegedly took source code and user manuals for Internet routers from an unnamed northern California-based tech company, and incorporated it into its own routers. They then allegedly marketed those routers as a lower-cost version of the tech company's devices.

例如,從2000年開(kāi)始,被告據(jù)稱從一家未具名的北加州科技公司拿走了互聯(lián)網(wǎng)路由器的源代碼和用戶手冊(cè),并將其整合到自己的路由器中。據(jù)稱,他們隨后將這些路由器作為這家科技公司設(shè)備的低成本版本進(jìn)行營(yíng)銷。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遵義市郵政小區(qū)(紅花崗)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦