由于對冠狀病毒的恐懼,一名學生請愿取消亞利桑那州立大學的課程
A student at Arizona State University has started a petition to cancel classes after someone from the university was confirmed to be infected with the coronavirus.
亞利桑那州立大學的一名學生在該校確認有人感染了冠狀病毒后,發(fā)起了一場請愿活動,要求取消課程。
ASU freshman Taskina Bhuiyan, who is majoring in microbiology, started the petition on Change.org, and it had more than 21.000 signatures as of Wednesday evening.
亞利桑那州立大學微生物學專業(yè)的大一新生塔斯基娜·布韋揚在Change.org網(wǎng)站上發(fā)起了請愿活動,截至周三晚上,已有超過2.1萬人在請愿書上簽名。
It is unclear whether the infected person is a student or staff member. The Arizona Department of Health Services (ADHS) identified the person only as a "member of the Arizona State University community who does not live in university housing."
目前還不清楚感染者是學生還是工作人員。亞利桑那州衛(wèi)生服務部門只確認此人是“亞利桑那州立大學社區(qū)的一員,不居住在大學宿舍。”
The person recently returned from Wuhan, China, where the virus is believed to have originated.
這名患者最近剛從中國武漢回來,據(jù)信病毒就是從那里起源的。
"As part of our case investigation, individuals who may have been exposed to the patient will be notified by public health and provided with proper follow-up," ADHS communications director Chris Minnick told CNN.
“作為我們病例調(diào)查的一部分,可能接觸過患者的個人將由公共衛(wèi)生部門通知,并(對其)進行適當?shù)碾S訪,”美國衛(wèi)生與公眾服務部通訊主任克里斯·明尼克告訴CNN。
The ADHS said the patient is not severely ill. The patient is being kept in isolation to prevent the illness from spreading, according to the health department.
美國衛(wèi)生與公眾服務部表示,這名患者病情并不嚴重。據(jù)衛(wèi)生部門表示,該患者目前處于隔離狀態(tài),以防止疾病傳播。
"ASU is monitoring the coronavirus situation daily and working closely with federal, state and county health authorities," a spokesman for the university told CNN. "We are following the health protocols prescribed by the Centers for Disease Control and Prevention and reinforced by state and county health officials. Because the immediate risk to the general public from coronavirus at this time is believed to be low, classes are in session and the university is open for business."
亞利桑那州立大學的一位發(fā)言人告訴CNN:“亞利桑那州立大學每天都在監(jiān)測冠狀病毒的情況,并與聯(lián)邦、州和縣衛(wèi)生當局密切合作。”“我們正在遵循由疾病控制和預防中心制定并由州和縣衛(wèi)生官員加強的健康方案。由于目前公眾感染冠狀病毒的直接風險很低,所以目前學校還在上課,學校也在營業(yè)。”
Bhuiyan said she and her friends created the petition because they believe ASU is not being transparent with its students, and they would like ASU to take the right steps to disinfect areas that could be at risk and to set up sanitizing stations around campus.
布韋揚說,她和她的朋友們創(chuàng)建了這份請愿書,因為他們認為亞利桑那州立大學對學生不夠透明,他們希望亞利桑那州立大學采取正確的措施,對可能有危險的地區(qū)進行消毒,并在校園周圍建立消毒站。
Students have a right to know where the infected individual visited, she said, so they can choose to avoid those areas.
她說,學生有權知道受感染的人去過哪些地方,這樣他們就可以選擇避開那些地方。
"In the email, ASU said that they are following CDC protocols and advised students to wear a mask, keep their hands clean, not to touch our face, etc.," Bhuiyan told CNN.
布韋揚在接受CNN采訪時表示:“亞利桑那州立大學在郵件中表示,他們正在遵守美國疾病控制與預防中心的規(guī)定,并建議學生戴上口罩,保持雙手清潔,不要觸摸我們的臉等等。”
"However, ASU is not implementing those protocols," she said. "The majority of the people are still walking around with no masks. Stores near the campus are all sold out of masks and hand sanitizers, which is also making it hard for the students and staff to follow CDC protocols."
“然而,亞利桑那州立大學沒有執(zhí)行這些規(guī)定,”她說。“大多數(shù)人仍然沒有戴口罩。校園附近的商店口罩和洗手液都賣光了,這也讓學生和工作人員很難遵守CDC的規(guī)定。”
Another spokesman for the university, Jerry Gonzalez, said the school has not directed students to wear masks. He said ASU has made masks available to students who have flu-like symptoms as a precaution and to protect others.
該大學的另一位發(fā)言人杰里·岡薩雷斯說,學校沒有要求學生戴口罩。他說,亞利桑那州立大學已經(jīng)向有流感癥狀的學生提供口罩,作為預防措施和保護他人。
More than 6.000 people around the world have been infected, and at least 132 people have died as a result of the virus.
全球已有6000多人感染,至少132人死于該病毒。
"Students are nervous," Bhuiyan said. "We are even more nervous since ASU is not providing us with anymore updates. I understand that they do not want to cause a panic amongst the students and faculty. However, they need to let us know the severity of the situation because most students are still not taking this matter as seriously as they should be."
“學生們很緊張,” 布韋揚說。“我們甚至更加緊張,因為亞利桑那州立大學不再向我們提供任何更新。我理解他們不想在學生和教師中引起恐慌。然而,他們需要讓我們知道情況的嚴重性,因為大多數(shù)學生仍然沒有像他們應該的那樣認真對待這件事。”