英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

來(lái)看看4個(gè)拯救全球變暖的女孩吧

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年01月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Meet 4 Girls Working To Save The Warming World

來(lái)看看4個(gè)拯救全球變暖的女孩吧

A teenage girl, Greta Thunberg, has become the world-famous face of the climate strike movement. But she's far from alone: Thunberg has helped rally and inspire others — especially girls.

十幾歲的女孩格里塔·騰貝格已成為全球氣候變化運(yùn)動(dòng)的代表人物。但她并不孤單:騰貝格幫助團(tuán)結(jié)和激勵(lì)他人——尤其是女孩們。

NPR talked to four teenage climate activists, all girls, from the U.S. and Australia, alongside their mothers. These teenagers are juggling activism with schoolwork and personal time. And their families are working hard to support them as they grapple with the heavy emotions that come with fighting for the future.

美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)采訪了四位十幾歲的氣候活動(dòng)人士,她們都是來(lái)自美國(guó)和澳大利亞的女孩,還有她們的母親。這些青少年在積極活動(dòng)的同時(shí)還要兼顧學(xué)業(yè)和個(gè)人時(shí)間。他們的家人正在努力工作來(lái)支持他們,因?yàn)樗麄冋谂c為未來(lái)而戰(zhàn)的沉重情緒作斗爭(zhēng)。

來(lái)看看4個(gè)拯救全球變暖的女孩吧

In Castlemaine, Australia, Milou Albrecht, 15. co-founded School Strike for Climate Australia, which organizes student walkouts. As massive bush fires engulf parts of her home country, Albrecht's group has been pressuring the German corporation Siemens to withdraw from an Australian coal mining project.

在澳大利亞的卡斯特曼,15歲的米盧·阿爾布雷希特聯(lián)合創(chuàng)辦了“澳大利亞氣候?qū)W校”,組織學(xué)生罷工。由于大規(guī)模的叢林大火吞噬了她的祖國(guó)的部分地區(qū),阿爾布雷希特的組織一直在向德國(guó)西門(mén)子公司施壓,要求其退出澳大利亞的一個(gè)煤礦項(xiàng)目。

來(lái)看看4個(gè)拯救全球變暖的女孩吧

In New York City, Xiye Bastida, 17. led her school in the city's first big student climate strike last March, and along with traveling and public speaking, she and some of her classmates have continued to strike on Fridays ever since.

在紐約市,17歲的西耶·巴斯蒂達(dá)去年3月領(lǐng)導(dǎo)她的學(xué)校發(fā)起了該市第一次大規(guī)模的學(xué)生氣候罷工,自那以后,除了旅行和公開(kāi)演講,她和她的一些同學(xué)一直在每周五繼續(xù)罷工。

In Louisiana, 16-year-old Jayden Foytlin was one of 21 young people who sued the federal government for violating their rights to a livable planet. The young plaintiffs hailed from communities around the country that have been directly affected by global warming — Foytlin, for example, is from south Louisiana, where her home has been flooded in storms.

在路易斯安那州,16歲的杰登·福伊特林是21名起訴聯(lián)邦政府侵犯他們對(duì)宜居星球權(quán)利的年輕人之一。這些年輕的原告來(lái)自全國(guó)各地直接受到全球變暖影響的社區(qū)——例如,福伊特林來(lái)自南路易斯安那州,她的家在風(fēng)暴中被淹。

來(lái)看看4個(gè)拯救全球變暖的女孩吧

The lawsuit, Juliana v. United States, was recently thrown out by a federal appeals court. But Foytlin says she's formed lasting friendships with the other plaintiffs. "We all share one thing in common — we really care about where we're from, and how we are going to continue to live [here]."

這起名為朱莉安娜訴美國(guó)的訴訟最近被一家聯(lián)邦上訴法院駁回。但福伊特林表示,她與其他原告建立了長(zhǎng)久的友誼。“我們都有一個(gè)共同點(diǎn)——我們真的在乎我們來(lái)自哪里,以及我們將如何繼續(xù)(在這里)生活。”

In upstate New York, Scout Pronto Breslin, 16. is focused on wildlife. She lives in Rhinebeck, and is the founder of a group called Hudson Valley Wild. "I volunteer at a wildlife rehab clinic," she says, explaining what motivated her activism."The birds there often come in with blood poisoning because of illegal toxins from chemical runoff and fertilizer."

在紐約州北部,16歲的普朗托·布雷斯林專(zhuān)注于野生動(dòng)物。她住在萊茵貝克,是一個(gè)名為“哈德遜山谷野生”的組織的創(chuàng)始人。“我在一家野生動(dòng)物康復(fù)診所做志愿者,”她在解釋自己的行動(dòng)動(dòng)機(jī)時(shí)說(shuō),“那里的鳥(niǎo)經(jīng)常因?yàn)榛瘜W(xué)徑流和化肥中的非法毒素而血液中毒。”

It's no coincidence that teenage girls are especially visible right now as climate leaders, says Katharine Wilkinson.

凱瑟琳·威爾金森說(shuō),現(xiàn)在十幾歲的女孩作為氣候領(lǐng)導(dǎo)人特別引人注目,這并非巧合。

"The youth movement is such a great example of the way in which girls and young women are stepping into the heart of this space, and showing us what it looks like to lead with courage and imagination and incredible moral clarity." Wilkinson works with a solutions-focused climate organization called Project Drawdown, and delivered a TED talk on how empowering women and girls can help stop global warming.

“青年運(yùn)動(dòng)是一個(gè)很好的例子,女孩和年輕女性正步入這個(gè)領(lǐng)域的中心,向我們展示了用勇氣、想象力和令人難以置信的道德清晰度來(lái)領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)領(lǐng)域是什么樣的。”威爾金森與一個(gè)專(zhuān)注于解決方案的氣候組織合作,該組織名為“減少溫室氣體排放項(xiàng)目”,并就賦予婦女和女孩權(quán)力如何幫助阻止全球變暖發(fā)表了TED演講。。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思哈爾濱市華軒美景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦