沙特阿拉伯國家石油公司(Saudi Aramco)在上市的第一天就上漲了10%,市值達(dá)到1.8萬億美元
Saudi Arabia’s oil company Aramco began trading for the first time on Wednesday, gaining 10% in the first moments on the market and pushing its worth to $1.88 trillion, making it the most valuable listed company in the world.
周三,沙特阿拉伯的石油公司沙特阿美(Aramco)首次上市交易,上市頭幾分鐘就上漲了10%,市值達(dá)到1.88萬億美元,成為全球市值最高的上市公司。
The state-owned oil giant started trading on the Saudi Tadawul stock exchange after a mammoth $25.6 billion initial public offering that set the record as the biggest ever in history. Trading for Aramco shares began at 10:30 a.m. in Riyadh.
這家國有石油巨頭在沙特塔達(dá)烏爾證券交易所(Saudi Tadawul stock exchange)進(jìn)行了規(guī)模256億美元的首次公開募股(ipo),創(chuàng)下歷史最大ipo紀(jì)錄。沙特阿美股票交易于上午10:30在利雅得開始。
The company had announced a sale of 1.5% of its shares at 32 Saudi riyals a share, or what is $8.53.
該公司宣布以每股32沙特里亞爾(約合8.53美元)的價(jià)格出售1.5%的股份。
At a pre-trading auction earlier in the morning, Saudi Aramco’s shares reached its 10% cap at 35.2 riyals, or $9.39 a share, according to Saudi state TV.
據(jù)沙特國家電視臺(tái)(Saudi state TV)報(bào)道,在早間的一次盤前拍賣中,沙特阿美的股價(jià)觸及10%的上限,收于35.2里亞爾,合每股9.39美元。
This makes Aramco more valuable than the top five oil companies — Exxon Mobil, Total, Royal Dutch Shell, Chevron and BP — combined.
這使得沙特阿美的市值超過了埃克森美孚(Exxon Mobil)、道達(dá)爾(Total)、荷蘭皇家殼牌(Royal Dutch Shell)、雪佛龍(Chevron)和英國石油(BP)這五大石油公司的市值之和。
Aramco is selling 0.5% of its shares to individual investors — most of whom are Saudi nationals — and 1% to institutional investors, most of which are Saudi or based in the Gulf.
沙特阿美將向個(gè)人投資者出售0.5%的股份,其中多數(shù)為沙特國民,向機(jī)構(gòu)投資者出售1%的股份,其中多數(shù)為沙特或海灣地區(qū)的機(jī)構(gòu)投資者。
The company has exclusive rights to produce and sell the kingdom’s energy reserves. It was founded in 1933 with America’s Standard Oil, and became fully owned by Saudi Arabia by 1980.
該公司擁有生產(chǎn)和銷售王國能源儲(chǔ)備的獨(dú)家權(quán)利。該公司于1933年與美國標(biāo)準(zhǔn)石油公司(Standard Oil)共同成立,并于1980年由沙特阿拉伯全資擁有。
Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman plans to use the money raised from the sale of a sliver of the kingdom’s crown jewel to diversify the country’s economy and fund major national projects that create jobs for the millions of young Saudis entering the workforce.
沙特王儲(chǔ)穆罕默德?本?薩勒曼(Mohammed bin Salman)計(jì)劃利用出售該國皇冠上的一顆明珠所獲得的資金,使該國經(jīng)濟(jì)實(shí)現(xiàn)多元化,并為一些重大國家項(xiàng)目提供資金,這些項(xiàng)目將為數(shù)百萬進(jìn)入勞動(dòng)力市場的沙特年輕人創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。