英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

WeWork將在軟銀重組中裁員2400人

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年11月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
WeWork to lay off 2,400 employees in SoftBank revamp

WeWork將在軟銀重組中裁員2400人

Cash-strapped WeWork on Thursday announced it’s laying off or transferring about 30 percent of its workforce or 4,400 people.

資金緊張的WeWork周四宣布,將裁員或轉(zhuǎn)移約30%的員工,即4400人。

Of those people, 2,400 who worked directly for the co-working company, will be laid off with four-to-six months severance, based on their tenure, two sources said.

兩名消息人士稱,其中有2,400名曾直接在聯(lián)合工作公司的員工被解雇,并根據(jù)任期獲得四到六個(gè)月的遣散費(fèi)。

New York-based WeWork reportedly wanted to start layoffs last month but didn’t have the money to cover severance. That was before Japanese investment firm SoftBank came to the rescue on Oct. 23 with a $9.5 billion investment that gave it control of the struggling office-rental company.

據(jù)報(bào)道,總部位于紐約的WeWork上個(gè)月就想開始裁員,但沒(méi)有錢支付遣散費(fèi)。10月23日,日本投資公司軟銀(SoftBank)伸出援手,以95億美元的投資獲得了這家陷入困境的辦公租賃公司的控制權(quán)。

WeWork將在軟銀重組中裁員2400人

WeWork will also be outsourcing 1,000 people who work on its janitorial team to an outside vendor that will clean WeWork spaces.

WeWork還將把其清潔團(tuán)隊(duì)中的1000名員工外包給外部供應(yīng)商,由他們來(lái)清潔WeWork的工作空間。

WeWork is divesting itself of businesses it had acquired that have up to 1,000 employees.

WeWork正在剝離其收購(gòu)的、擁有1000名員工的業(yè)務(wù)。

The layoffs come amid probes into the company, including allegations of self-dealing by WeWork’s former CEO Adam Neumann, who stepped down in September after failing to take the company public.

此次裁員正值該公司受到調(diào)查之際,其中包括WeWork前首席執(zhí)行長(zhǎng)諾伊曼(Adam Neumann)的自營(yíng)交易指控。諾伊曼去年9月因未能將公司上市而辭職。

As The Post reported Thursday, WeWork’s latest headache centers on allegations that it rubber-stamped a $42.5 million acquisition of startup Spacious in August by demanding its outside accountants OK the deal without reviewing the financial statements.

據(jù)《華盛頓郵報(bào)》(The Post)周四報(bào)道,WeWork最近一件讓人頭疼的事是,該公司被指在8月份批準(zhǔn)了以4,250萬(wàn)美元收購(gòu)初創(chuàng)公司千居(千居)的交易,要求其外部會(huì)計(jì)師在不審查財(cái)務(wù)報(bào)表的情況下批準(zhǔn)這筆交易。

The chief legal officer in charge of WeWork’s acquisitions, Jen Berrent, and the chief counsel who signs off on them, Jared DeMatteis, will keep their jobs, sources said.

消息人士稱,WeWork負(fù)責(zé)收購(gòu)的首席法律官Jen Berrent和簽署收購(gòu)協(xié)議的首席法律顧問(wèn)Jared DeMatteis將留任。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思平頂山市九天莊園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦