你現(xiàn)在可以在Twitter上“隱藏”你的回復了
Twitter is globally launching a feature for users to hide certain replies on their tweets, in order to give people more control over their conversations on the site, the company said on Thursday.
Twitter周四表示,該公司將在全球推出一項功能,允許用戶在Twitter上隱藏特定的回復,以便讓人們更好地控制自己在Twitter上的對話。
The feature, which has previously been tested in the United States, Canada and Japan, is part of Twitter’s efforts to clean up abusive content and make the social media platform more user-friendly.
該功能之前已在美國、加拿大和日本測試過,是Twitter清理濫用內(nèi)容、使社交媒體平臺更加用戶友好的努力的一部分。
During testing, the company found that people mostly hid replies they found “irrelevant, off-topic or annoying,” Suzanne Xie, director of product management at Twitter, said in a blog post on Thursday.
在測試過程中,Twitter的產(chǎn)品管理總監(jiān)Suzanne Xie在周四的一篇博客文章中說,公司發(fā)現(xiàn)人們大多隱藏了他們認為“不相關、跑題或令人討厭”的回復。
Users will still be able to see and engage with hidden replies by pressing an icon that will appear on the tweets. Xie said in the blog post that some people did not want to hide replies due to fear of retaliation and said Twitter would continue to get feedback on the issue.
用戶仍然可以通過點擊將出現(xiàn)在tweets上的圖標來查看和處理隱藏的回復。謝在博文中說,一些人因為害怕報復而不想隱藏回復,并表示推特將繼續(xù)得到關于這個問題的反饋。
Twitter will also check with users who use the feature whether they want to block the replier.
Twitter還將與使用該功能的用戶進行檢查,看他們是否想要阻止回復者。
Xie said that while people were curious to see how public figures, such as politicians and journalists, would use the feature, those people were so far not hiding replies “very often.”
謝說,盡管人們很想知道政治家和記者等公眾人物會如何使用這一功能,但迄今為止,這些人并沒有“經(jīng)常”隱藏回復。
She also said that Twitter would be looking at new controls, including options around who can reply to or see certain conversations, to see if those would lead to healthier discussions.
她還表示,Twitter將考慮新的控制措施,包括選擇哪些人可以回復或查看某些對話,看看這些措施是否會帶來更健康的討論。