亞馬遜部落酋長獲諾貝爾和平獎提名
A group of Brazilian anthropologists and environmentalists has put forward Chief Raoni Metuktire of the Kayapó tribe as a candidate for the 2020 Nobel Peace Prize for a lifetime of work protecting the Amazon rainforest.
一群巴西人類學(xué)家和環(huán)保主義者推舉卡亞普部落酋長拉奧尼·梅圖克蒂爾為2020年諾貝爾和平獎候選人,以表彰他畢生保護亞馬遜雨林的工作。
Raoni, an unmistakable Amazon icon with his large lip plate, yellow macaw-feather headdress and ear rings, became known internationally as an environmental campaigner in the 1980s with musician Sting at his side.
拉奧尼(raoni)是亞馬遜無可爭議的偶像,他有著巨大的唇板、黃色的金剛鸚鵡羽毛頭飾和耳環(huán),在20世紀80年代成為國際知名的環(huán)保運動者,一起的還有音樂家斯汀。
At 89, Raoni took to the road again this year seeking help to stop a surge in fires destroying the forest, which he has blamed on the plans of right-wing President Jair Bolsonaro to develop the Amazon economically and assimilate its indigenous people.
現(xiàn)年89歲的拉奧尼今年再次上路尋求幫助,以阻止破壞森林的大火激增,他指責(zé)右翼總統(tǒng)博爾索納羅(Jair Bolsonaro)計劃在經(jīng)濟上開發(fā)亞馬遜,并同化當?shù)卦∶瘛?/p>
The Darcy Ribeiro Foundation, named after one of Brazil's first anthropologists, announced this week that it had formally proposed Raoni's name to the Norwegian Nobel Committee, which decides who wins the annual award.
以巴西最早的人類學(xué)家之一命名的達西·里貝羅基金會(Darcy Ribeiro Foundation)本周宣布,該基金會已正式向挪威諾貝爾委員會(Norwegian Nobel Committee)提名拉奧尼的名字。挪威諾貝爾委員會將決定誰將獲得年度諾貝爾獎。
The foundation has also written to French President Emmanuel Macron to call for his endorsement of the nomination. Raoni met twice this year with Macron, who led criticism of Brazil's environmental practices at the recent Group of Seven wealthy nations summit in Biarritz.
該基金會還寫信給法國總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍,要求他支持提名。拉奧尼今年曾兩次會晤馬克龍。在最近于比亞里茨舉行的七國集團(g7)峰會上,馬克龍對巴西的環(huán)保做法提出了批評。
Chief Raoni Metuktire/ Photo credit: Getty
A spokesman for the foundation, Toni Lotar, said on Saturday that the nomination had been initially accepted by the committee, but the foundation has yet to complete the full nomination process.
基金會的發(fā)言人Toni Lotar星期六表示,該提名最初已被委員會接受,但基金會尚未完成提名過程。
"Chief Raoni is a living symbol of the fight to protect nature and the rights of indigenous people in the Amazon," Lotar told Reuters.
洛塔爾告訴路透社:“拉奧尼酋長是亞馬遜地區(qū)保護自然和土著人民權(quán)利斗爭的生動象征。”
"He is respected worldwide for a life dedicated to the survival of our planet that is so threatened by climate change," Lotar said.
洛塔爾說:“他因獻身于受氣候變化威脅的地球生存,而受到全世界的尊重。”
The Brazilian government has denied encouraging recent fires allegedly set by farmers seeking to extend the agricultural frontier in the Amazon and blame the surge on the dry season.
巴西政府否認鼓勵最近發(fā)生的火災(zāi),據(jù)稱是農(nóng)民試圖擴大亞馬遜地區(qū)的農(nóng)業(yè)邊界,并將火災(zāi)的激增歸咎于旱季。
Bolsonaro sent the army to help put out the blazes that set off a global outcry due to concern over deforestation ravaging the rainforest, considered a bulwark against climate change.
博爾索納羅派遣軍隊幫助撲滅大火,這場大火引發(fā)了全球的強烈抗議,因為人們擔(dān)心砍伐森林會破壞雨林,而雨林被認為是抵御氣候變化的堡壘。
Norway, until recently the main donor to a fund to curb Amazonian deforestation, called in August on Norwegian companies active in Brazil to ensure they do not contribute to the destruction of the Amazon.
直到最近,挪威還是一個旨在遏制亞馬遜森林砍伐的基金的主要捐助國。今年8月,挪威呼吁活躍在巴西的挪威公司確保它們不會對亞馬遜的毀滅做出貢獻。