雅虎郵箱宕機(jī)數(shù)小時(shí)
Thousands of Yahoo email users have taken to Twitter to complain that the internet company's services have been unavailable for more than six hours.
數(shù)千名雅虎電子郵件用戶在twitter上抱怨,這家互聯(lián)網(wǎng)公司的服務(wù)已經(jīng)中斷了6個(gè)多小時(shí)。
Users in Spain, France and Germany were the worst-hit, according to outage tracker website Downdetector.
根據(jù)故障跟蹤網(wǎng)站Downdetector的數(shù)據(jù)來看,西班牙、法國和德國的用戶受影響最嚴(yán)重。
Yahoo said in a series of tweets that it was working to address the issue.
雅虎在一系列推文中表示,正在努力解決這一問題。
"We understand how difficult this must be for you. We are working especially hard to fix this," Yahoo tweeted on Thursday.
雅虎周四在推特上說:“我們知道這對你來說有多難。我們正特別努力解決這個(gè)問題。”
The email outage was trending on Twitter with the hashtag YahooMail. A user tweeted, "Sorry if you have been trying to email me. I'm on yahoo and its breaked."
這次郵件宕機(jī)事件在推特上以“YahooMail”為標(biāo)簽流傳開來。一位用戶在推特上寫道:“如果你一直想給我發(fā)郵件,我很抱歉。雅虎郵箱爆掉了。”
Yahoo later said "most services" were back online, but customers en masse replied to say they weren't.
雅虎隨后表示,“大多數(shù)服務(wù)”已經(jīng)恢復(fù),但大批客戶回復(fù)稱——并沒有。
"How can you say its working??? Its not working," one person said. "Check again and fix it please."
“你怎么能說已經(jīng)修好了呢?還是打不開。”一名人士表示。“再檢查一下,把它修好好嗎?。”
Yahoo, founded in 1995, once ran the most popular email service and was visited by hundreds of millions of users but steadily lost out to Alphabet's Gmail.
雅虎成立于1995年,曾是最受歡迎的電子郵件服務(wù)運(yùn)營商,擁有數(shù)億用戶,但逐漸輸給了Alphabet的Gmail。
Yahoo's services include email, search engine and a news service. The company had rejected a US$45 billion buyout offer from Microsoft in 2008, only to sell its core business for US$4.48 billion to Verizon Communications in 2017.
雅虎的服務(wù)包括電子郵件、搜索引擎和新聞服務(wù)。該公司曾在2008年拒絕了微軟450億美元的收購要約,結(jié)果在2017年以44.8億美元的價(jià)格將其核心業(yè)務(wù)出售給了Verizon Communications。
Verizon combined the business with AOL to form a venture called Oath.
Verizon將這一業(yè)務(wù)與美國在線(aol)合并,成立了一家名為“Oath”的合資企業(yè)。