數(shù)百人在大雨和洪水過后被困孟買
Hundreds of passengers are stuck in India's financial capital, Mumbai, and nearby towns after two days of heavy rain flooded rivers and undermined railway tracks, forcing authorities to cancel or divert dozens of long-distance trains.
印度金融中心孟買和附近城鎮(zhèn)的數(shù)百名乘客被困,兩天的大雨淹沒了河流,破壞了鐵路,迫使當局取消或轉(zhuǎn)移數(shù)十列長途列車。
Rivers in the western state of Maharashtra were flooded after authorities released water from dams made full after many parts on the west coast received more than 200 mm of rain.
馬哈拉施特拉邦西部的河流被洪水淹沒,此前當局在西海岸許多地區(qū)雨水超過200毫米后,從大壩中放水。
Trains were cancelled due to the heavy downpours and because a boulder fell on one line, railway authorities said on Twitter.
鐵路當局在推特上表示,由于暴雨和一塊巨石落在一條線路上,列車被取消。
Schools and colleges in Mumbai and neighbouring districts were also closed on Monday following a warning by the weather office of heavy rainfall, the Maharashtra chief minister's office tweeted.
馬哈拉施特拉邦首席部長辦公室在推特上發(fā)文稱,在氣象局發(fā)出暴雨警告后,孟買和鄰近地區(qū)的中小學和大學周一也關(guān)閉了。
Financial markets were open in Mumbai, which is often touted as a potential rival to China's financial powerhouse Shanghai but, like many Indian cities, is hampered by poor infrastructure.
孟買的金融市場開放,經(jīng)常被吹捧為中國金融強國上海的潛在競爭對手,但像許多印度城市一樣,基礎(chǔ)設(shè)施薄弱阻礙了孟買的金融市場發(fā)展。
Hundreds of houses and a few Hindu temples on the banks of the Godavari river were flooded in the neighbouring town of Nashik after floodwater was released from a dam.
在鄰近的納什克鎮(zhèn),戈達瓦里河岸上的數(shù)百所房屋和一些印度教寺廟在大壩泄洪后被洪水淹沒。