英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

火車沖破牛群,57牛死亡

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A Kiwirail train it a herd of cattle in Hawke's Bay last night, with a total of 57 cows dead afterwards.

昨晚在霍克灣,一列新西蘭火車沖破牛群,之后總共有57頭牛死亡。

火車沖破牛群,57牛死亡

Kiwirail confirmed the incident, which happened south of Hastings between Poukawa and Opapa near State Highway 2 about 6pm.

新西蘭鐵道部已證實(shí)了這一事件,事故發(fā)生在黑斯廷斯以南的波卡瓦和奧帕帕之間,大約在下午6點(diǎn)左右,在2號(hào)國(guó)道附近。

The freight train was travelling from Napier to Palmerston North.

這列貨運(yùn)火車從納皮爾開(kāi)往帕默斯頓北部。

Kiwirail Executive General Manager of Operation Siva Sivapakkiam said "unfortunately 47 were killed and another 10 that were injured had to be euthanised.

新西蘭鐵道部執(zhí)行總經(jīng)理Siva Sivapakkiam表示:“非常不幸,有47頭牛當(dāng)場(chǎng)死亡,另有10頭牛受傷嚴(yán)重,不得不實(shí)施安樂(lè)死。”

"Incidents like this are distressing for all those involved.

“這樣的事件讓所有相關(guān)人員都感到痛心。”

"They are also a reminder of the need to keep land well-fenced to prevent them happening.

“同時(shí)也提醒人們,有必要保證圍欄完好,防止此類事件再次發(fā)生。”

"There was some damage to the locomotive but it was able to carry on to Palmerston North after some repairs."

“火車頭有一些損壞,但經(jīng)過(guò)一些修理后,它能夠繼續(xù)向北行駛到帕默斯頓。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市東都佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦