印度尼西亞附近發(fā)生地震后發(fā)布海嘯警報(bào)
A powerful earthquake has struck off the northeast coast of Indonesia's Sulawesi island, prompting authorities to issue a tsunami warning.
印度尼西亞蘇拉威西島東北海岸發(fā)生強(qiáng)烈地震,促使當(dāng)局發(fā)布海嘯警報(bào)。
Indonesia's geophysics agency reported a 7.1 magnitude quake while the United States Geological Survey (USGS) put the magnitude at 6.9.
印度尼西亞地球物理局報(bào)告稱發(fā)生了7.1級(jí)地震,而美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局(USGS)則將震級(jí)定為6.9級(jí)。
The USGS said the earthquake was centred 185km southeast of Manado at a depth of 24km.
美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局表示,地震震中位于馬納多東南185公里處,震源深度24公里。
A graphic posted on Twitter by Indonesia's geophysics agency predicted waves of half a metre for parts of North Sulawesi and North Maluku.
印度尼西亞地球物理局在Twitter上發(fā)布的一張圖片預(yù)測(cè),北蘇拉威西和北馬魯古部分地區(qū)的海浪將達(dá)到半米。
There were no immediate reports of major damage or casualties.
目前還沒(méi)有重大損失或人員傷亡的報(bào)告。
The quake caused panic in the city of Ternate in the Maluku island chain, where people ran to higher ground, a witness told The Associated Press.
一名目擊者接受采訪時(shí)表示,這次地震在馬魯庫(kù)島鏈的特倫特市引起了市民恐慌,人們紛紛跑到地勢(shì)較高的地方。
Radio El Shinta reported that residents in Manado, North Sulawesi's provincial capital, ran out of their houses.
據(jù)El Shinta電臺(tái)報(bào)道,北蘇拉威西省首府馬納多的居民,已經(jīng)紛紛離開(kāi)了居住地。