一位沙特公主近日報警稱,總價值達80萬歐元(約合人民幣636萬)的珠寶從她所在的巴黎麗茲酒店套房被盜走。
The woman, who was not named, said the jewels were taken last Friday afternoon. There were no signs that the room had been broken into. The woman told prosecutors the belongings were not left in the room's safe.
這位未具名的女性表示,珠寶于上周五下午失竊。沒有跡象表明小偷破門而入。她告訴檢察官,這些珠寶并未被鎖在酒店房間的保險箱內(nèi)。
A spokesman for the Ritz declined to comment.
麗茲酒店的發(fā)言人拒絕發(fā)表評論。
If confirmed, it would be the second heist from the chic hotel on Paris's Place Vendome this year.
若該事件屬實,這將是這家位于巴黎旺多姆廣場的精品酒店今年內(nèi)發(fā)生的第二起偷盜事件。
In January, axe-bearing thieves burst into the lobby and stole millions of dollars worth of necklaces and other jewelry from display cases.
今年1月,有盜賊曾帶著斧頭沖進酒店大廳,并從展示柜中偷走了價值數(shù)百萬美元的項鏈和其他珠寶。
Police managed to catch three of them inside, and two others who escaped on a scooter ended up dropping a bag of their loot. All the jewels were eventually recovered.
警方設(shè)法在里面抓獲了其中的三人,另兩名盜賊則騎摩托車逃跑,同時又丟下一袋珠寶。所幸所有的珠寶最終都找到了。
Armed thefts are not uncommon in the area, where dozens of luxury boutiques and jewelry stores line the streets.
這片區(qū)域的街道上有數(shù)十家奢侈品店和珠寶店,持械盜竊時有發(fā)生。