英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

數(shù)據(jù)顯示 傻瓜手機(jī)銷(xiāo)量逆勢(shì)增長(zhǎng)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年08月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Sales of "dumb phones" have risen as more and more of us attempt to escape smartphones and social media, figures have revealed.

數(shù)據(jù)顯示,隨著越來(lái)越多的人試圖逃避智能手機(jī)和社交媒體,“傻瓜手機(jī)”的銷(xiāo)量有所增長(zhǎng)。

The devices, also known as "feature phones", allow users only to make and receive calls, and do not feature the internet or other apps.

該設(shè)備也被稱(chēng)為“功能型手機(jī)”,只允許用戶(hù)撥打和接聽(tīng)電話(huà),并且也不支持互聯(lián)網(wǎng)或其他應(yīng)用程序。

They are seen as a way to switch off from constant online connectivity.

這種手機(jī)被視為避免互聯(lián)網(wǎng)全天候的一種方法。

The no-frills handsets are also popular with older shoppers.

這種不提供不必要服務(wù)的手機(jī)在老年消費(fèi)者中也很受歡迎。

數(shù)據(jù)顯示 傻瓜手機(jī)銷(xiāo)量逆勢(shì)增長(zhǎng)

While global sales of smartphones increased by just 2% last year, sales of dumb phones rose by 5%, the figures show.

數(shù)據(jù)顯示,去年,智能手機(jī)的全球銷(xiāo)量增幅僅為2%,“傻瓜手機(jī)”的銷(xiāo)量增幅卻達(dá)5%。

It comes after a report by Ofcom found that 78% of Britons admitted they could not live without their smartphone, spending an average of two hours and 28 minutes online on it each day.

此前,英國(guó)通信管理局的一份報(bào)告發(fā)現(xiàn),78%的英國(guó)人承認(rèn)他們離開(kāi)智能手機(jī)就沒(méi)法活,他們平均每天用手機(jī)上網(wǎng)2小時(shí)28分鐘。

Psychologist Dr Daria Kuss said some smartphone users 'may be aware that they're using it too much, however they can't stop themselves'.

心理學(xué)家達(dá)里亞·庫(kù)斯博士稱(chēng),一些智能手機(jī)用戶(hù)“可能意識(shí)到了自己使用智能機(jī)過(guò)頻,但是他們無(wú)法阻止自己。”
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市沿江西路小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦