這是一只鱷魚(yú)毫不猶豫地迅速吃掉自己的一只幼崽的一刻。
Horrifying photographs shows the baby reptile desperately wiggling for freedom at Brazos Bend State Park in Needville, Texas.
這組恐怖照片顯示,在德克薩斯州尼德維爾的布拉佐灣州立公園,這只鱷魚(yú)寶寶拼命掙扎,希望獲得自由。
Photographer Brad Streets, 31, was blown away by the brazen act of cannibalism.
31歲的攝影師布拉德·斯特里特被這種肆無(wú)忌憚的同類相殘行為震驚了。
He stopped by the river after noticing a "gut pile" floating in the river.
他注意到河里漂浮著一堆“內(nèi)臟”,就在河邊停了下來(lái)。
But minutes later he saw the larger alligator snatch the baby by the neck, before swallowing itwhole.
但幾分鐘后,他看到大鱷魚(yú)咬住了小鱷魚(yú)的脖子,然后把它整個(gè)吞了下去。
He said: "I wasn't sure what was going on at first, I saw a gut pile floating by the large alligator so I stopped to observe."
他說(shuō):“一開(kāi)始我不知道發(fā)生了什么,我看到大鱷魚(yú)肚子上漂浮著一堆東西,所以我停下來(lái)觀察。”
"It wasn't until about an hour later that I finally got to glance at it and saw that it was, in fact, another much smaller alligator in its mouth. I was very excited to be seeing nature at work in this way."
“直到大約一個(gè)小時(shí)后,我才瞥了一眼它,發(fā)現(xiàn)它嘴里其實(shí)是另一只小得多的鱷魚(yú)。看到自然之道是這樣的,我非常興奮。”
Cannibalism is not extraordinary in the alligator community. Experts William Roots and Robert Chabreck said the reptiles devour babies in a bid to regulate their population.
在鱷魚(yú)族群中,同類相食并不稀奇。專家威廉·魯茨和羅伯特·查布里克稱,爬行動(dòng)物會(huì)吞食幼崽以控制數(shù)量。
Discussing the extent of cannibalism in the gator community, the pair said the act strongly influences the competitive interactions and life histories of populations.
在討論鱷魚(yú)族群同類相食的程度時(shí),這兩位專家表示,這種行為強(qiáng)烈地影響著族群間的競(jìng)爭(zhēng)互動(dòng)和生命歷史。