我國東北地區(qū)夏季通常干燥涼爽,今年異常的高溫天氣使得人們對空調(diào)的需求大增,安裝工人緊缺。
Northeast China provinces -- Liaoning, Jilin and Heilongjiang -- saw temperatures of up to 38 degrees Celsius this summer and experienced"sauna-like weather", a high-temperature and high-humidity weather trend commonly seen in southern China.
今夏,我國東北的省份--遼寧、吉林和黑龍江,氣溫高達38攝氏度,還出現(xiàn)了華南常見的溫度高、濕度大的“桑拿天”。
Due to such extreme weather, many families and companies rushed to buy air conditioners.
因為這類極端天氣,許多家庭和企業(yè)都爭相購買空調(diào)。
According to sales data from Gome, a home appliance giant, sales of air conditioners in northeastern China recently rose 1,726% year-on-year, while sales in Shenyang, capital of Liaoning province, increased 3,545.4% year-on-year.
家電巨頭國美的銷售數(shù)據(jù)顯示,近期我國東北地區(qū)空調(diào)銷量同比暴增1726%,其中遼寧省會沈陽的銷量同比上漲3545.4%。
Since July 28, Gome has moved more than 200 air conditioner installers from cities like Beijing, Tianjin, Shanghai and Xi'an to Shenyang, Anshan, Panjin and Haicheng in northeastern China.
自7月28日以來,國美已從北京、天津、上海、西安等城市向東北地區(qū)的沈陽、鞍山、盤錦、海城調(diào)派超過200名空調(diào)安裝工人。
Suning, another home appliance giant, also shifted air conditioner installers from Beijing, Tianjin, Ningbo, Xuzhou and Qingdao to help with the installation.
另一家家電巨頭蘇寧也從北京、天津、寧波、徐州、青島調(diào)派空調(diào)安裝工人幫忙進行安裝工作。
The company provides room and board to installers and a car to each team to speed up installation.
該企業(yè)為安裝工人提供了食宿,并且為每個團隊配備了汽車,以加快安裝速度。