英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年06月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近日,西安街頭出現(xiàn)了一條“低頭族專用通道”,引發(fā)網(wǎng)友熱議。
西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

The walking path for phubbers in Xi'an, Shaanxi Province [Photo: Sanqin Metropolis Daily]

The one-meter-wide, 100-meter-long track is painted in red, blue, and green, with pictures of mobile phones and the words "special walkway for phubbers" in Chinese.

這條寬1米長100米的通道被漆成紅、藍、綠色相間,上面還有一個手機的圖標,并用中文寫著“低頭族專用通道”。

Phubber(低頭族)這個詞來源于phubbing,phubbing是 phone和snubbing(冷落)的合成詞,意思就是因為有了手機就冷落了周邊的人和事(snubbing anyone and anything else in favor of a mobile phone)。

該通道一經(jīng)曝光即引發(fā)爭議,有人認為:在路上低頭玩手機本身就非常危險,設(shè)立“低頭族專用通道”可能會鼓勵和縱容這種行為。

該通道建設(shè)方則表示,他們鋪設(shè)“低頭族專用通道”,主要是為了警示“低頭族”。

The walking path is a good way of reminding people to put their phones away and pay attention to their surroundings for their own safety and the safety of others.

這條通道對人們有很好的提醒作用,讓他們收起手機,為了自己和他人的安全多關(guān)注周邊的環(huán)境。

不過,也有網(wǎng)友表示,低頭族都忙著看手機,根本不會看到什么專用通道。

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

還有人擔(dān)憂,這樣一來,低頭族和低頭族會不會迎面撞上。

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

 

所以,你覺得城市道路上設(shè)置“低頭族專用通道”可行嗎?

【相關(guān)詞匯】

數(shù)碼癡呆 digital dementia

短信脖 text neck

i弓背 iHunch(因長期連續(xù)低頭查看智能手機等電子設(shè)備而導(dǎo)致的上背部彎曲)

疏忽性耳聾 inattentional deafness
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市龍景臺英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦