A plastics chemical linked to reduced fertility in men is in the majority of teenagers, research has found.
研究發(fā)現(xiàn),大多數(shù)青少年體內(nèi)都含有一種與男性生育能力下降有關(guān)的塑料化合物。
More than 80 percent of teenagers have traces of the chemical compound in their bodies, according to the study involving 94 young people aged between 17 and 19.
該研究稱,超過80%的青少年體內(nèi)都含有這種化合物。該研究的實驗對象包括94名年齡在17歲至19歲的年輕人。
The chemical known as Bisphenol A can be found in plastic containers and water bottles, till receipts, on the inside of cans and bottle tops and in plastic packaging and tubing, and has similarities to female sex hormone oestrogen.
這種化合物被稱為雙酚A,是一種類似于雌激素的物質(zhì)。塑料容器、水瓶、打印收據(jù)、罐頭內(nèi)壁以及瓶蓋,還有塑料包裝和吸管中都含有雙酚A。
Some previous research has suggested that it could be linked to decreased sperm counts and could affect the way some genes work, though the plastics industry says it is safe.
盡管塑料行業(yè)認(rèn)為雙酚A是安全的,但此前的一些研究表明,它可能會導(dǎo)致精子數(shù)量減少,并可能影響某些基因特征。
Participants in the study, students at Devon schools, tried to limit their contact with the chemical for a week through avoiding plastic packaging which contains BPA, switching to stainless steel and glass food and drink storage containers, and avoiding tinned food.
該研究的參與者都是在英國德文郡讀書的學(xué)生,他們在一周的時間里盡量避免接觸雙酚A,不使用含雙酚A的塑料包裝,改用不銹鋼和玻璃材質(zhì)的容器盛放食物和飲品,不吃罐頭食品。
The chemical has a relatively short half-life of six hours and passes out of the body quickly, but 86 percent of students had traces in their bodies, with an average level of 1.9ng/ml, similar to levels recorded in other countries around the world.
雙酚A的半衰期為6小時,相對較短,并能快速排出體外。但86%的學(xué)生體內(nèi)還能檢測到該化學(xué)物質(zhì),平均含量是1.9納克/毫升,這一數(shù)字與全球其他國家記錄的數(shù)據(jù)接近。
Overall they did not see a drop in their recorded levels, though some of those with the highest levels at the start of the study did experience some reduction.
總體而言,研究人員記錄到的雙酚A含量并沒有下降,但一些研究初始體內(nèi)雙酚A含量最高的研究對象體內(nèi)含量確實有所下降。
They also reported that it was difficult to avoid the chemical, because of unclear and inconsistent labeling and the difficulty of sourcing and identifying food which was free of it.
他們還指出,這種化學(xué)物質(zhì)是很難避免的,因為對雙酚A的標(biāo)注不明確且不一致,也很難鑒別哪些包裝材料是不含雙酚A的。
Tamara Galloway, Professor of Ecotoxicology at the University of Exeter, said: "There is growing evidence that exposure to endocrine-disrupting chemicals may be associated with adverse health outcomes. Measurable levels of BPA were present in the vast majority of our participants."
??巳卮髮W(xué)生態(tài)毒理學(xué)教授塔瑪拉•加羅韋稱:“越來越多的證據(jù)表明,接觸內(nèi)分泌干擾素可能對健康有害,絕大多數(shù)的研究對象體內(nèi)都出現(xiàn)了含量可以檢測到的雙酚A。”
Lorna Harries, associate professor in molecular genetics at the University of Exeter, added: "In an ideal world, we would have a choice over what we put into our bodies.
??巳卮髮W(xué)分子遺傳學(xué)副教授洛娜•哈瑞斯稱:“只有在理想情況下,我們才能選擇身體所攝入的物質(zhì)。”
"At the present time, since it is difficult to identify which foods and packaging contain BPA, it is not possible to make that choice."
“目前,由于難以確定哪些食品和包裝含有雙酚A,所以要做選擇是不可能的。”
小貼士:雙酚A塑料制品鑒別方法
雙酚A其實是雙酚基丙烷的簡稱,它是聚碳酸酯PC的重要原料,像食品包裝容器、嬰兒奶瓶等常見生活用品中都可能含有雙酚A。
國家質(zhì)監(jiān)局相關(guān)人員表示,對于一般塑料制品可通過瓶體標(biāo)簽和瓶底數(shù)字鑒別材質(zhì),通常注明PC或者標(biāo)注數(shù)字7或58的產(chǎn)品多含雙酚A材質(zhì)。