英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

“杭州保姆縱火案”開(kāi)庭審理

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年03月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Mo Huanjing, a nanny accused of setting a fire and causing the death of her female employer and the employer’s three children, stood trial at Hangzhou Intermediate People’s Court, Zhejiang province, on Thursday.

本周四,縱火并導(dǎo)致女雇主及其3名子女死亡的保姆莫煥晶在浙江省杭州市中級(jí)人民法院受審。

Mo is accused of setting a fire in a downtown apartment in Shangcheng district, Hangzhou, on June 22, leading to the death of her employer Zhu Xiaozhen and Zhu’s three children aged 6, 8 and 11.

莫煥晶被指控于去年6月22日在杭州市上城區(qū)市中心的一處公寓縱火,并導(dǎo)致雇主朱小貞及其3名分別為6歲、8歲以及11歲的子女死亡。

The verdict is still pending and the case will be determined after submittal to the judicial committee of the court, according to a court news release.

根據(jù)法院的情況通報(bào),鑒于本案案情重大,合議庭評(píng)議后將提交本院委員會(huì)討論決定,本案擇期公開(kāi)宣判。

Mo expressed her remorse after initial judicial debate, saying she didn’t mean to hurt the victims and was deeply sorry. She pleaded guilty in court in hopes of getting a lighter sentence.

莫煥晶在初次法庭辯論結(jié)束后,表達(dá)了自己的悔恨之情。她稱自己并非故意要傷害被害人,并對(duì)被害人一家深深地道歉。她在法庭上認(rèn)罪悔罪,希望法庭能夠從輕發(fā)落。

The trial focused on Mo’s motivation for setting the fire, accusations from others as well as the ultimate sentence, and also mentioned the amount of responsibility property management should hold as well as the condition of firefighting equipment maintenance within the community.

庭審的焦點(diǎn)集中在縱火動(dòng)機(jī)、各方指控以及最終判決上,并提及了物業(yè)管理是否存在責(zé)任以及小區(qū)內(nèi)消防設(shè)施的維護(hù)狀況。

Lin Shengbin, husband of the victim, shouted and threw his thermos cup and microphone stand at Mo during the court proceedings, but accidentally hit a court police officer in the head. He was led out of the courtroom for violating court rules.

在庭審過(guò)程中,受害者丈夫林生斌當(dāng)庭咆哮,并將桌上的保溫杯以及話筒支架砸向莫煥晶,但意外砸中一名法警的面部。因違反法庭紀(jì)律,林生斌后來(lái)被帶出法庭。

Lin said he had demanded Mo be sentenced to death.

林生斌曾表示,要求判決莫煥晶死刑。

Two experts-Wu Heyuan and Liu Xuexiang from the Ministry of Public Security and Hangzhou Technical Committee for Fire Prevention-were present and testified in court, explaining issues concerning fire rescue and firefighting equipment, as doubts on firefighting work capabilities were raised in the investigation.

兩名來(lái)自公安部以及杭州消防安全委員會(huì)的專家伍和員、劉學(xué)祥出庭作證,解答有關(guān)火場(chǎng)救援和消防設(shè)施的問(wèn)題,以及調(diào)查過(guò)程中對(duì)消防救援能力產(chǎn)生的質(zhì)疑。

Lin blamed the slow response of firefighters and the lack of fire-prevention facilities by the property management committee of his apartment building.

林生斌曾譴責(zé)消防人員救援不力以及小區(qū)物業(yè)消防設(shè)施不足。

Mo was appointed two new defense attorneys-Wang Xiaohui from Zhejiang Brighteous Law Firm and Xu Xiaoming from Beijing Dongwei Law Firm-by the court after her previous defense lawyer Dang Linshan walked out during the first trial on Dec 22 for failing to have the hearing moved to another court.

法庭為莫煥晶指派了兩名新的辯護(hù)律師: 分別是浙江金道律師所的王曉輝和北京東衛(wèi)(杭州)律師事務(wù)所的徐曉明。本案去年12月21日曾初次開(kāi)庭審理,但莫煥晶的原辯護(hù)律師黨琳山因管轄權(quán)異議退庭抗議。

The hearing was suspended as Dang’s move was taken as a refusal to defend his client. He was then put under investigation and was disciplined for breaking court rules.

黨琳山的行為被視為拒絕為當(dāng)事人辯護(hù),庭審一度中斷。有關(guān)部門(mén)事后對(duì)其涉嫌違法違規(guī)行為行政處罰立案。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思桂林市龍船坪小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦