人類一直致力于改變世界——但不總是朝著更好的方向發(fā)展。自20世紀(jì)中葉起,不斷增加的人口數(shù)量和碳排放量,標(biāo)志著我們這個(gè)星球一個(gè)新時(shí)代的開始——污染排放、森林退化、物種滅絕、塑料和海洋污染的時(shí)代。
Qinghai province is home to China’s first national park, Sanjiangyuan, an area that marks the nation’s increasing focus on environmental protection, preservation and cleaner energy.
三江源國(guó)家公園位于青海省,是中國(guó)第一座國(guó)家公園。這座國(guó)家公園的成立,標(biāo)志著中國(guó)越來(lái)越重視環(huán)境保護(hù)與清潔能源的利用。
Having grown into the world’s largest producer and consumer of renewable energy sources, it has become of equal importance for China to not only change existing forms of consumption, but also protect ecological areas from destruction.
在成為世界上最大的可再生能源生產(chǎn)國(guó)和消費(fèi)國(guó)的同時(shí),中國(guó)不僅改變了現(xiàn)有的消費(fèi)形式,同時(shí)也在保護(hù)生態(tài)區(qū)域免受破壞。
Asia’s three great rivers - the Yellow, Yangtze and Mekong - all flow through Sanjiangyuan, an area of diverse ecosystems, soil types and wildlife. Divided into management zones according to particular needs, the degradation of pastures and extinction of endangered species has since been halted.
亞洲的三大河流——黃河、長(zhǎng)江和湄公河——都流經(jīng)三江源,這是一個(gè)由不同生態(tài)系統(tǒng)、土壤類型和野生動(dòng)物組成的地區(qū)。人們根據(jù)相應(yīng)的需求將這里劃分為多個(gè)管理區(qū)域進(jìn)行保護(hù),使牧場(chǎng)退化和瀕危物種滅絕的現(xiàn)象逐漸消失。
Combined with the strategic introduction of eco-centric job opportunities for local residents in the area, the preservation project is an example of how China is resolving environmental to the essential benefit of not only the planet, but also, the people.
除此之外,政府為當(dāng)?shù)鼐用裉峁┝伺c生態(tài)保護(hù)相關(guān)的工作機(jī)會(huì),三江源生態(tài)保護(hù)項(xiàng)目成為了中國(guó)致力解決環(huán)境問(wèn)題的實(shí)例。在綠色發(fā)展的引領(lǐng)下,中國(guó)正在推動(dòng)綠色低碳循環(huán)發(fā)展新模式,留住綠水青山。