英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

丹東銀行被禁止與美國金融系統(tǒng)往來

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年12月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The US Treasury department has severed a small Chinese bank’s ties with the US financial system over its alleged support for North Korea’s nuclear weapons programme.

美國財(cái)政部切斷了中國一家小型銀行與美國金融系統(tǒng)的聯(lián)系,理由是該銀行據(jù)稱支持朝鮮的核武計(jì)劃。

The measures against Bank of Dandong come days before Donald Trump’s first official visit to China and indicate that questions over China’s relationship with North Korea will continue to dog the relationship between the US president and his Chinese counterpart Xi Jinping.

此次對(duì)丹東銀行(Bank of Dandong)的制裁措施頒布于唐納德•特朗普(Donald Trump)首次正式訪華數(shù)日前,顯示出中朝關(guān)系相關(guān)問題仍將阻礙美中兩國首腦的關(guān)系。

The Treasury’s financial crimes unit said in a statement late on Thursday that the bank in Dandong, on China’s border with North Korea, had acted “as a conduit for illicit North Korean financial activity”.

美國財(cái)政部金融犯罪部門周四晚間發(fā)表聲明稱,位于中朝邊境的丹東銀行曾是“朝鮮非法金融活動(dòng)的一條渠道”。

It accused the bank of performing millions of dollars of transactions for companies connected to North Korea’s ballistic missile and nuclear weapons programmes, as well as other companies that have been sanctioned by the UN.

該部門指責(zé)丹東銀行為與朝鮮彈道導(dǎo)彈和核武器計(jì)劃有關(guān)的公司,以及其他已受聯(lián)合國制裁的公司進(jìn)行了數(shù)百萬美元的交易。

While the White House proposed the measures in June, the implementation comes as Mr Trump prepares for his first visit to China as head of state.

美國白宮是在在6月份提出該制裁措施的,不過其執(zhí)行卻是在特朗普上任后首次訪華之前。

The new sanctions will bar any bank doing business in the US from conducting transactions with Bank of Dandong.

這一新的制裁將禁止任何在美國開展業(yè)務(wù)的銀行與丹東銀行進(jìn)行交易。

“Today’s actions will better protect the US financial system from illicit schemes used by North Korea to evade sanctions and finance its weapons programmes,” Steven Mnuchin, Treasury secretary, said in a statement. “Banks and businesses worldwide should take note that they must be vigilant against attempts by North Korea to conduct illicit financing and trade.”

美國財(cái)政部部長(zhǎng)史蒂文•姆努欽(Steven Mnuchin)在一份聲明中表示:“此次行動(dòng)將更好地保護(hù)美國金融體系免遭朝鮮非法計(jì)劃利用,以逃避制裁和資助其武器計(jì)劃。世界各地的銀行和企業(yè)都應(yīng)該注意,它們必須警惕朝鮮企圖進(jìn)行非法融資和貿(mào)易的行為。”

Documents provided by the Treasury claim that Bank of Dandong facilitated $786m in transactions through correspondent banks in the US between May 2012 and May 2015. About 17 per cent of those transactions, it says, were with companies linked to North Korean entities under sanctions from the US and UN.

據(jù)美國財(cái)政部提供的文件稱,丹東銀行在2012年5月至2015年5月期間通過美國的代理銀行促成了7.86億美元的交易。其中約17%的交易是與受美國和聯(lián)合國制裁的朝鮮實(shí)體有聯(lián)系的企業(yè)進(jìn)行的。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市合鋼三個(gè)自然村合居苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦