英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)考慮關(guān)閉駐古巴大使館

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年11月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
美國(guó)國(guó)務(wù)卿蒂勒森星期天表示,由于在古巴的美國(guó)外交官出現(xiàn)多起健康問題,美國(guó)正考慮關(guān)閉其駐古巴的大使館。

蒂勒森在CBS的《面對(duì)國(guó)家》節(jié)目中表示“我們正在評(píng)估中,對(duì)于一些個(gè)人所遭受的傷害來(lái)說,這是一個(gè)非常嚴(yán)重的問題。我們已經(jīng)讓一些人回國(guó)。我們正在評(píng)估情況。”

至少有21名美國(guó)外交人員遭受了美國(guó)國(guó)務(wù)院所說的導(dǎo)致各種癥狀的事件,包括聽力損失,腦震蕩,頭痛,耳鳴,甚至有注意力不集中和忘記普通詞語(yǔ)的問題。部分加拿大外交官和他們的家人也受到影響。

一些人感到振動(dòng)或只在部分房間聽到巨大響聲。調(diào)查人員認(rèn)為,這可能是聲波襲擊所致。還有人沒有聽到聲響,但后來(lái)也出現(xiàn)了癥狀。

美聯(lián)社報(bào)道說,雖然調(diào)查人員已經(jīng)探索了聲波或電磁武器的可能性,但沒有發(fā)現(xiàn)兇手或裝置。這些情況最初發(fā)生在去年年末,最近發(fā)生的時(shí)間是今年8月。

華盛頓的國(guó)會(huì)議員對(duì)這些事件表示擔(dān)憂。上周五,五名共和黨參議員給蒂勒森聯(lián)名寫信,要求美國(guó)關(guān)閉駐古巴大使館同時(shí)驅(qū)逐古巴全部駐美國(guó)外交人員。

這些參議員在信中說,“古巴忽視保護(hù)我們外交官職責(zé)的做法不能置之不理。”這些參議員包括阿肯色州聯(lián)邦參議員湯姆·科頓和佛羅里達(dá)州聯(lián)邦參議員魯比奧。魯比奧是知名古巴裔美國(guó)人,他對(duì)美國(guó)緩和與古巴關(guān)系的政策持批判態(tài)度。

古巴否認(rèn)與這些事件有關(guān),但表示正配合調(diào)查。美國(guó)沒有就這些事件直接指責(zé)古巴,但今年早些時(shí)候要求兩名古巴外交官離開華盛頓。

美國(guó)前總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬兩年前與加勒比島國(guó)古巴恢復(fù)邦交,這一舉動(dòng)受到他的繼任者唐納德·川普的批評(píng)和威脅。

Secretary of State Rex Tillerson said Sunday that the United States is considering closing its embassy in Cuba following a number of "health attacks" on American diplomats there.

"We have it under evaluation. It's a very serious issue with respect to the harm that certain individuals have suffered. We've brought some of those people home. It's under review.'' Tillerson said on the CBS television show Face the Nation.

At least 21 Americans have suffered what the State Department calls "incidents" that have led to a variety of symptoms, including hearing loss, concussions, headaches, ear-ringing, and even problems with concentration and common word recall. Some Canadian diplomats and their families have also been affected.

Some felt vibrations or heard loud sounds mysteriously audible in only parts of rooms, leading investigators to consider a potential "sonic attack." Others heard nothing but later developed symptoms.

Though investigators have explored the possibility of sonic waves or an electromagnetic weapon, no culprit or device has yet been identified, the Associated Press reports. The incidents began late last year and the most recent was reported in August.

Lawmakers in Washington have raised alarm over the incidents. On Friday, five Republican senators wrote Tillerson to call for both closing the Havana embassy and expelling all Cuban diplomats from the United States.

"Cuba's neglect of its duty to protect our diplomats and their families cannot go unchallenged,'' said the lawmakers, who included Sen. Tom Cotton of Arkansas, who led the effort, and Sen. Marco Rubio of Florida, a prominent Cuban-American and critic of the U.S. détente with Cuba.

Cuba has denied involvement and has said it is cooperating in the investigation into the attacks. The United States has not blamed Cuba directly for the attacks, but asked two Cuban diplomats to leave Washington earlier this year.

Former President Barack Obama re-established ties with the Caribbean island nation two years ago, a move that has been criticized and threatened by his successor Donald Trump.

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市羅山花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦